Humanity has known and lived with it for millennia.
L'humanité connaît et vit avec cette maladie depuis des millénaires.
Cassius: The villain, a senator who has known Caesar for a long time.
Cassius : Le méchant, un sénateur qui connaît César depuis longtemps.
Rachel Roy has known the producer for years.
Rachel Roy connaît le producteur depuis des années.
For generations that region has known no peace.
Depuis des générations, cette région n'a pas connu la paix.
The world has known practically no day of peace for six decades.
Le monde n'a pratiquement connu aucun jour de paix en six décennies.
Northern Gaza has known this same situation for some time.
Depuis un certain temps le nord de Gaza connait la même situation.
I bring you a woman who has known not good health.
JE t’amène une femme qui ne connaît pas la bonne santé.
This guy has known Paul for a long time.
Ce type connaît Paul depuis longtemps.
Who has known the mind of the Lord?
Qui connait la pensée du Seigneur ?
He has known me for 35 years.
Il me connaît depuis 35 ans.
The universe in the supreme sense has known no disorder.
L’univers, pris dans son sens absolu, n’a pas connu le désordre.
Technically, he has known you longer.
Techniquement, il te connaît depuis plus longtemps que moi.
David Shiner, the director of KOOZA, has known me since I was child.
David Shiner, metteur en scène de KOOZA, me connaît depuis mon enfance.
He has known me for 35 years.
Ca fait 35 ans qu'il me connait.
For a long time he has known the importance of having a wife to give orders to.
Depuis toujours il sait l'importance d'avoir un femme à commander
Algeria, too, has known occupation.
L'Algérie a aussi connu l'occupation.
And for over a year he has known that a price has been put on his head.
Et depuis plus d'un an, il sait qu'on a mis sa tête à prix.
Up until last night, he has known exactly how far he could go without crossing the line.
Jusqu'à la nuit dernière, il savait exactement jusqu'où il pouvait aller sans franchir la ligne.
The Likud has known this for a long time but it refuses to admit it in its discourse.
Cela fait longtemps que le Likoud le sait mais refuse de l’admettre dans ses discours.
Everyone who's ever lived has known from the beginning that there would be an end.
- Tout le monde sait dès le départ... qu'il y aura une fin.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle