- Examples
Perhaps the area has kept a lot of this nostalgia. | Peut-être que la zone reste attachée à cette nostalgie. |
Gabriela has kept her grandmother's teddy bear Thomas since her childhood! | Gabriela garde l'ours en peluche Thomas de sa grand-mère depuis son enfance ! |
That question has kept me awake for a long time. | Cette question m'empêche de dormir depuis des années. |
Except that the contamination has kept on increasing. | Seulement, la contamination a augmenté de façon constante. |
The thing that has kept me and Jay together is our sense of humor. | La chose qui fait que moi et Jay on est toujours ensemble c'est notre humour |
Oh! What has kept you two? | Pourquoi tu as mis autant de temps ? |
A city where the sea and salt are important, and which has kept its old fishing tradition alive. | Une ville liée à la mer et au sel, qui maintient sa tradition maritime. |
Maybe what happened in my past with your birth father has kept me from living my life now. | Ce qui s'est passé autrefois avec ton père biologique m'empêche peut-être de vivre ma vie maintenant. |
Oh! What has kept you two? | Pourquoi c'était aussi long ? |
This village has kept all the nobility inherited from its lords. | Ce village-là a gardé toute la noblesse héritée de ses seigneurs. |
This month Europe has kept the banks in business. | Ce mois-ci l'Europe a maintenu les banques en activité. |
It is only illness that has kept them from being with you. | Il est seulement la maladie qui les a empêché d'être avec vous. |
Undoubtedly, the Government has kept quite a few of its promises. | Certes, le Gouvernement a rempli quelques-unes de ses promesses. |
A building steeped in history that has kept the charm of its origins. | Une bâtisse chargée d'histoire qui a gardé le charme de ses origines. |
The apartment has kept what is promised. | L'appartement a conservé ce qui est promis. |
And IFAD has kept pace with the times. | Et le FIDA est resté en phase avec son époque. |
Then Roxy Palace has kept a small bonus for players being loyal. | Ensuite, le Roxy Palace a gardé un petit bonus pour les joueurs fidèles. |
Two years after its creation, the Panel of Experts has kept its promises. | Deux ans après sa création, le Groupe d'experts a tenu ses promesses. |
During the negotiations, Europe has kept moving forward. | Au cours des négociations, l'Europe n'a cessé d'aller de l'avant. |
He has kept the window open and gone! | Il a laissé la fenêtre ouverte et allé. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!