justify

This thoroughness has earned our products and components their well-deserved reputation for consistent quality and has justified the trust of our customers.
Cette minutie a permis à nos produits et composants d'acquérir leur réputation bien méritée de qualité constante et justifie la confiance de nos clients.
The State party has justified this on budgetary limitations and stated that the exemption of security-related suspects will only apply until December 2010.
L'État partie justifie cette mesure en invoquant des restrictions budgétaires et déclare que cette exception concernant les personnes soupçonnées d'infractions liées à la sécurité ne s'appliquera que jusqu'en décembre 2010.
However, this evening I heard something else awful coming from the lips of Mrs Győri. What she actually said was that the effectiveness of the arrest warrant has justified the instances of rights violations.
Ce soir cependant, j'ai entendu Mme Győri proférer une autre horreur. Selon elle, l'efficacité du mandat d'arrêt justifie les cas de violations des droits.
Having come face to face with these challenges, the United Nations has justified its mission.
Confrontée à ces défis, l'Organisation des Nations Unies a justifié sa raison d'être.
The IDF has justified its actions as self-defence and anti-terrorism measures.
Les FDI ont justifié leur action au nom de la légitime défense et de la lutte contre le terrorisme.
The Hanoi Government has justified these detentions by using violations of national security legislation as an excuse.
Le gouvernement de Hanoï a justifié ces détentions en prétextant des violations de la législation concernant la sécurité nationale.
Your mission to-day has justified itself, and yet I could almost wish that you had not left his side.
Votre sortie d’aujourd’hui s’imposait, et cependant je souhaiterais que vous n’eussiez pas quitté sir Henry….
So, I plead guilty to a degree of intellectual incoherence, but the record of the Agency has justified it.
Je plaide donc coupable d’un certain degré d’incohérence intellectuelle, mais les résultats obtenus par l’Agence le justifiaient.
In conclusion the applicant has justified their application as well-established use of the active substance, doxycycline.
En conclusion, le demandeur a justifié sa demande sur la base d’ un « usage bien établi » du principe actif, la doxycycline.
The Commission has justified the need for the directive with indirect reference to the accession to the EU of the new Member States.
La Commission a justifié la nécessité de cette directive au moyen d’une référence indirecte à l’adhésion à l’UE des nouveaux États membres.
However, further testing of these products has justified the adjustment of the conditions set out in that Decision for these products.
Toutefois, à la lumière des nouveaux essais réalisés concernant ces produits, l'adaptation des conditions établies pour ces produits dans ladite décision est justifiée.
The Commission understands that the legal and factual situation which has justified the application of the derogating measure has not changed and continues to exist.
La Commission considère que les éléments de droit et de fait qui ont justifié l'application de la mesure dérogatoire demeurent inchangés.
The Commission understands that the legal and factual situation which has justified the application of the derogating measure has not changed and continues to exist.
La Commission considère que les éléments de droit et de fait qui ont justifié l’application de la mesure dérogatoire n’ont pas changé et subsistent.
The sacred has justified the cosmic and ontological order which corresponded to the interests of the masters; it has explained and embellished that which society could not do.
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
The Commission understands that the legal and factual situation which has justified the application of the derogating measure has not changed and continues to exist.
En 2008, l’emploi a progressé de 3 % et le chômage a encore reculé pour tomber à 7,4 %.
In addition it has justified its continuation by the existence of a market failure in the insurance market for the coverage of a significant part of these damages.
Voir page 1 du présent Journal officiel.
For Togo, that is what has justified the people's support for the political reform that the Government has been undertaking for more than a decade and a half.
C'est ce qui justifie au Togo l'adhésion des populations aux réformes politiques que le Gouvernement a engagées il y a de cela plus de 15 ans.
In addition it has justified its continuation by the existence of a market failure in the insurance market for the coverage of a significant part of these damages.
En outre, elle a justifié le maintien du régime par l’existence d’une défaillance sur le marché de l’assurance pour la couverture d’une partie importante de ces dommages.
Borisov town council has justified its decision by making a reference to paragraph 24 of the Instructions № 48 adopted by the Ministry of Justice and dated 30 August, 2005.
Le Conseil municipal a justifié sa décision en faisant référence au paragraphe 24 des instructions n° 48 adoptées par le ministère de la Justice et datées du 30 août 2005.
The situation prevailing now on the ground, which has justified the convening of this meeting, could, unfortunately, divert us from the spirit in which we had committed ourselves.
La situation qui prévaut aujourd'hui sur le terrain et qui a justifié la convocation de la présente réunion risque malheureusement de nous écarter de la dynamique dans laquelle nous étions engagés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry