investigate
- Examples
Since its founding, it has investigated and deliberated some 30 cases. | Depuis sa création, il a ainsi instruit et délibéré à propos d'une trentaine de cas. |
If the Authority has investigated the complaint itself, it conveys its opinions and recommendations to the Police Commissioner. | Si le Bureau a lui-même mené l'enquête, il fait connaître son opinion et ses recommandations au préfet de police. |
The Panel has investigated this matter at some length and has gathered information from a number of sources, notably the Government of Jordan. | Le Comité a longuement examiné cette question et a recueilli des informations auprès de plusieurs sources, notamment le Gouvernement jordanien. |
Unfortunately there is no evidence-based study, that we know of, which specifically has investigated the possibility of remaining on the sling in a wheelchair or other chair. | Malheureusement, il n’existe aucune étude fondée sur les preuves dont nous ayons eu connaissance qui ait spécifiquement examiné la possibilité de laisser le harnais en place dans un fauteuil roulant ou un autre siège. |
The Ombudsman has full discretion as to whether to pursue a case, and the State party does not refer to a single occasion where the Ombudsman has investigated a Regional Public Prosecutor's refusal to initiate an investigation. | La décision d'engager une procédure est laissée entièrement à l'appréciation de l'ombudsman et l'État partie ne cite pas un seul cas où celui-ci ait enquêté sur le refus d'un Procureur régional d'ouvrir une enquête. |
In Greece, for example, a Debt Truth Commission has investigated the origins and the composition of the Greek public debt, and the impact on the economy and the population of the conditionalities attached to the loans. | En Grèce, par exemple, une Commission pour la Vérité sur la Dette a cherché à établir l’origine et la composition de la dette publique grecque ainsi que les conséquences sur l’économie et la population des conditionnalités qui accompagnent les prêts. |
The provisions of this agreement shall not prevent the normal investigation of any situation or case, whether or not the Commission has investigated it, nor the application of the relevant legal provisions to any act that is contrary to law. | Les dispositions du présent accord s'entendent sans préjudice de toute enquête ordinaire sur toute situation ou affaire, qu'elle ait été ou non examinée par la Commission, ni de l'application des dispositions légales pertinentes à tout fait contraire à la loi. |
The Panel has investigated each of the arguments above. | Le Groupe d'experts a enquêté sur chacun des arguments susmentionnés. |
He has investigated the possibility of cooperation. | Il a étudié la possibilité d'une collaboration. |
He has investigated and documented theses issues throughout the Bolivarian Revolution. | Il a étudié et documenté ces questions tout au long de la révolution Bolivarienne. |
The Attorney-General's Office has investigated 111 cases of enforced disappearance in 2008. | La Fiscalía General de la Nación a enquêté sur 111 affaires de disparitions forcées en 2008. |
Parliament has held its own inquiry into these matters and OLAF has investigated these allegations. | Le Parlement a mené sa propre enquête et l’OLAF a examiné ces allégations. |
OIOS reports only on the cases it has investigated. | Le présent rapport ne concerne que les affaires sur lesquelles le BSCI a enquêté. |
The Group has investigated allegations that the Government of Rwanda is providing support to CNDP. | Le Groupe a enquêté sur des allégations selon lesquelles le Gouvernement rwandais appuierait le CNDP. |
The War Crimes Result Area Team (ROM Team) has investigated various cases. | L'équipe sur les crimes de guerre (équipe ROM) a enquêté sur plusieurs affaires. |
Only one study has investigated the effect of using lower than normal doses in the injections. | Une seule étude a examiné l'effet de l'utilisation de doses plus faibles que la normale dans les injections. |
No prior study has investigated the similarities and differences of NDEs occurring before and after 1975. | Aucune recherche antérieure n’a étudié les similarités et les différences des EMI ayant eu lieu avant et après 1975. |
The OIE has investigated ongoing rumours about the occurrence of high mortality in birds in Thailand. | L'OIE a enquêté sur les rumeurs qui circulent concernant la constatation d'une forte mortalité chez les oiseaux en Thaïlande. |
In this chapter she explained the internal culture in the Debian project that she has investigated during several occasions. | Dans ce chapitre, elle explique la culture interne dans le projet Debian qu'elle a investiguée à plusieurs reprises. |
OLAF alone has investigated cases with a value of EUR 144 million this year. | À lui seul, l'OLAF s'est penché, pour cette année, sur des cas d'une valeur de 144 millions d'euros. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!