interrupt
- Examples
This has interrupted synchronization process with Exchange server and stopped in the half way. | Cela a interrompu le processus de synchronisation avec le serveur Exchange et s'est arrêté à mi-chemin. |
It has interrupted the state party's fledgling progress towards an independent judiciary. | Cet acte a porté un coup d'arrêt à la progression à peine esquissée dans l'État partie vers l'instauration d'un pouvoir judiciaire indépendant. |
The Islamic Emirate has interrupted the first, causing additional power outages in Syria, but strangely, it allows the second to function. | L’Émirat islamique a interrompu le premier, provoquant des coupures d’électricité supplémentaires en Syrie, mais étrangement, il laisse fonctionner le second. |
Costa Rica has interrupted the no-objection procedure, through which an attempt was made to end the programme without the relevant documentation being required. | Le Costa Rica a interrompu la procédure de « non-objection » par laquelle on cherchait à fermer le Programme sans avoir exigé les documents correspondants. |
Due to this it may happen, that a higher working pressure than desired is generated before the inline valve has interrupted the intake. | De ce fait, il peut arriver qu'on ait généré une pression de travail plus élevée que celle souhaitée avant que la vanne en ligne ait coupé l'arrivée. |
If a commission has interrupted voting on an opinion, it may decide, by a majority of the votes cast, to resubmit the amendments already adopted to a vote when it takes a decision on the text as a whole. | Or, la Commission n'aurait manifestement pas suivi cette approche. |
Is by now from the 2003 that has interrupted that process of increase that had seen the Mediterranean ports, and in particular those Italians, to erode quotas traffic to those of northern the range. | Est maintenant de 2003 qui s'est interrompu ce procès de croissance qui avait vu les ports méditerranéens, et en particulier ceux italiens, éroder des parts de trafic à ceux de la northern range. |
Furthermore, this Council has interrupted its debate on Agenda 2000, on which a decision must be taken before tomorrow evening, to highlight the importance it accords to this debate and the problem of food security. | Celui-ci a interrompu ses délibérations au sujet de l'Agenda 2000, sur lequel il doit prendre une décision avant demain soir, pour souligner l'importance qu'il accorde à ce débat, et à la problématique de la sécurité alimentaire. |
If a commission has interrupted voting on an opinion, it may decide, by a majority of the votes cast, to resubmit the amendments already adopted to a vote when it takes a decision on the text as a whole. | Si une commission a interrompu le vote d'un avis, elle peut décider, à la majorité des suffrages exprimés, de remettre aux voix les amendements déjà votés lorsqu'elle se prononcera sur l'ensemble du texte. |
If a commission has interrupted voting on an opinion, it may decide, by a majority of the votes cast, to resubmit the amendments already adopted to a vote when it takes a decision on the text as a whole. | Si une commission a interrompu le vote d’un avis, elle peut décider, à la majorité des suffrages exprimés, de remettre aux voix les amendements déjà votés lorsqu’elle se prononcera sur l’ensemble du texte. |
If a commission has interrupted voting on an opinion, it may decide, by a majority of the votes cast, to resubmit the amendments already adopted to a vote when it takes a decision on the text as a whole. | Commentaires : vu le large éventail des déchets domestiques en cause, l’opérateur de transport doit avoir un certificat de compétence professionnelle, bien que les quantités de déchets présentes soient limitées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!