infringe
- Examples
Therefore Blue has infringed rule 11 and will be penalized. | Comme Bleu n'empanne pas, il sera pénalisé pour infraction à la règle 18.4. |
Microsoft Corporation has infringed Article 82 of the EC Treaty and Article 54 of the EEA Agreement by: | Microsoft Corporation a enfreint l'article 82 du traité CE et l'article 54 de l'accord EEE : |
He has created personal visions without regard for their consequences; he has infringed upon the wishes of others for his own gratification. | Il a créé des visions personnelles sans tenir compte de leurs conséquences. Il a violé la volonté d'autrui pour sa propre gratification. |
He has created personal visions without regard for their consequences; he has infringed upon the wishes of others for his own gratification. | Il a créé des visions personnelles sans tenir compte de leurs conséquences. Il a violé la volonté d’autrui pour sa propre gratification. |
The first is formal in nature: as the rapporteur stated, the Council has infringed Article 190(5) of the Treaty. | La première est de caractère formel : le Conseil a violé le paragraphe 5 de l'article 190 du Traité, comme l'a précisé le rapporteur. |
If you believe that a Teespring user has infringed upon your rights, please notify Teespring through our Intellectual Property Claim page. | Si vous estimez qu'un utilisateur de Teespring a porté atteinte à vos droits, veuillez en avertir Teespring via notre page de Revendication de propriété intellectuelle . |
However, in doing so, he has played into the hands of rebel forces and has infringed upon the very rights he was purportedly aiming to protect. | Cependant, en agissant de la sorte, il fait le jeu des forces rebelles et viole les droits mêmes qu’il disait vouloir protéger. |
In the name of certain particular interests, the Left has infringed, among others, the principle of the application of uniform standards to all Member States. | Au nom de certains intérêts particuliers, la gauche a enfreint, entre autres, le principe de l'application de critères uniformes à tous les États membres. |
By using its discretion to treat the Qualifying Companies legislation as new, illegal aid, the Commission has infringed the principle of proportionality. | En faisant usage de son pouvoir discrétionnaire pour traiter la réglementation sur les « qualifying companies » comme une aide nouvelle et illégale, la Commission a violé le principe de proportionnalité. |
A broadcaster who, in the assessment of the Council, has infringed the above provision is liable to a financial penalty in accordance with the principles specified in the act. | Toute station ou chaîne qui, de l'avis du Conseil, a enfreint cette disposition encourt une amende conformément aux principes énoncés dans la loi. |
Private individuals who believe that the State has infringed their rights are entitled to sue for recognition of their particular legal situation and for the corresponding compensation. | Les particuliers qui estiment que l'État a violé leurs droits peuvent légitimement demander que leur situation juridique individuelle soit reconnue et qu'une indemnisation leur soit accordée. |
It will also have the power to determine that a credit rating agency has infringed the regulation in force and the power to impose appropriate penalties. | Elle aura aussi le pouvoir de déterminer qu'une agence de notation de crédit a commis une infraction à la réglementation en vigueur et le pouvoir d'adopter des sanctions appropriées. |
Microsoft Corporation has infringed Article 82 of the EC Treaty and Article 54 of the EEA Agreement by: | chlorure de méthylthioninium |
By adopting and maintaining in force these resolutions the Slovak Republic has infringed the author's right to freedom of movement and residence. | En prenant ces mesures d'interdiction et en les maintenant, la République slovaque porte atteinte au droit de l'auteur à la libre circulation et au libre choix de son lieu de résidence. |
When the infringement of rights or freedoms emerges from inactivity, the Constitutional Court may order the one who has infringed these rights or freedoms to act in the matter. | Quand l'atteinte aux droits ou libertés est due à une omission, la Cour constitutionnelle peut ordonner à l'organe ou à la personne responsable de la corriger. |
Thus, the health service institution has infringed the right to the highest level of physical and spiritual health of the minor raised in an institution, and thus caused a constitutional anomaly. | Ainsi, le service de santé a porté atteinte au droit à la santé physique et morale la meilleure possible du mineur élevé dans une institution, créant ainsi une irrégularité constitutionnelle. |
If the Supervisory Committee becomes aware that a member of the secretariat has infringed the obligation to respect confidentiality, the chairman shall notify the Director-General of OLAF so that appropriate action may be taken. | Si le Comité de surveillance apprend qu'un membre du secrétariat a violé l'obligation de confidentialité, le président informe le directeur général de l'OLAF afin que les mesures appropriées puissent être prises. |
If the Commission finds that expenditure under the programmes covered by this Regulation has been incurred in a way that has infringed applicable rules, it shall decide what amounts are to be excluded from Community financing. | à porter atteinte à la continuité de l'exploitation de l'établissement de crédit ; ou |
If the Supervisory Committee becomes aware that a member of the secretariat has infringed the obligation to respect confidentiality, the chairman shall notify the Director-General of OLAF so that appropriate action may be taken. | Dans des cas particuliers, le montant de la restitution peut être fixé par des actes de nature différente. |
Pursuant to Regulation (EC) No 1290/2005, the Commission decides on amounts that are to be excluded from Community financing if it finds that this expenditure has been incurred in a way that has infringed Community rules. | Conformément au règlement (CE) no 1290/2005, la Commission décide des montants à écarter du financement communautaire lorsqu’elle constate que les dépenses concernées n’ont pas été effectuées conformément aux règles communautaires. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!