induce
- Examples
This option contributes to Switzerland's status as a tax haven, and has induced many wealthy foreigners to live in Switzerland. | Ce statut fiscal particulier contribue à faire de la Suisse un paradis fiscal, et attire dans le pays de nombreux étrangers fortunés. |
Many have reported that the vaporising of hops has induced both a mildly euphoric and sedative effect, making it a good addition to a cannabis blend. | Beaucoup d'utilisateurs ont rapporté que la vaporisation de houblon produisait un effet à la fois légèrement euphorique et sédatif, ce qui en fait une bonne addition à un mélange de cannabis. |
The old agreement has already generated numerous jobs both for the population of Seychelles and in Europe, where it has induced jobs in areas related to the sector. | L'ancien accord a déjà généré de nombreux emplois pour la population des Seychelles et en Europe où il a permis la création d'emplois induits dans les filières liées au secteur. |
This has induced Cargill to decide to restructure own organization with the objective to return it more efficient. | Cela a poussé Cargill à décider de restructurer son organisation avec l'objectif de la rendre plus efficace. |
Moreover the current credit crunch has induced a rise in borrowing rates for countries of the South. | De plus, le credit crunch a provoqué une hausse du coût des emprunts des pays du Sud. |
Moreover the current credit crunch has induced a rise in borrowing rates for countries of the South. | De plus, le « credit crunch » a provoqué une hausse du coût des emprunts des pays du Sud. |
Upgrading Windows OS on a system to latest version Windows 10 has induced many troubles, among which Outlook issue is one. | Mise à niveau du système d'exploitation Windows sur un système vers la dernière version, Windows 10 a provoqué de nombreux problèmes, parmi lesquels le problème Outlook en est un. |
The climate of insecurity has induced several countries to issue travel warnings to Lebanon and to reduce the staff of their Embassies in the country. | Le climat d'insécurité a incité plusieurs pays à déconseiller de se rendre au Liban, et à réduire les effectifs de leurs ambassades dans ce pays. |
This situation has induced the International Theological Commission to take part in this extensive exchange of ideas in the hope that it will be able to contribute some appropriate clarifications. | Cette situation a incité la Commission Théologique Internationale à prendre sa part dans ce vaste échange d’idées. Elle espère pouvoir apporter quelques précisions opportunes. |
When I am poisoned, the body of arsenic has induced the parts of my body to enter into a relation other than the one which characterizes me. | Lorsque je suis empoisonné, c’est que le corps arsenic a induit les parties de mon corps à entrer sous un autre rapport que le rapport qui me caractérise. |
I am very pleased that the Schengen testing ground for policy, as I have called it, has induced the realization that these measures are essential. | Pour ma part, je me réjouis au contraire que le laboratoire de Schengen nous ait fait prendre conscience de la nécessité de ces mesures. |
This has induced many developing countries to adopt proactive policies and introduce stringent national standards and regulations equal or similar to those prevailing in international markets. | Cela a incité de nombreux pays en développement à prendre les devants en adoptant des normes et des réglementations nationales rigoureuses, égales ou comparables à celles qui existent sur les marchés internationaux. |
As I emphasised yesterday in the general debate, the theory of the Commission's independence has induced a feeling of superiority which is largely responsible for the lax behaviour noted today. | Comme je l'ai souligné hier dans le débat général, la théorie de l'indépendance de la Commission a induit un sentiment de supériorité largement responsable des comportements laxistes constatés aujourd'hui. |
Competition for foreign direct investment (FDI) has induced many Governments to market their countries, often through their investment promotion agencies (IPAs), and to adopt proactive policies to attract FDI. | La concurrence pour l'IED a incité de nombreux gouvernements à « vendre » leur pays, souvent par le biais de leurs OPI, et à adopter des politiques proactives pour attirer l'IED. |
This strategy has induced the group yesterday has to offer 33.3% of the capital of Hapag-Lloyd to the consortium Albert Ballin, than currently it stops 61.6% of the shipowning company (of 13 December 2011). | Cette stratégie a poussé hier le groupe a offrir le 33,3 % du capital de hapag-Lloyd au consortium Albert Ballin, qui actuellement détient le 61,6 % de la compagnie armatoriale (du 13 décembre 2011). |
Having visited both countries, I do think that both governments and both parliaments have made significant changes in this respect, and it is this pressure that has induced them to make them. | Ayant visité les deux pays, je pense que les deux gouvernements et les deux parlements ont opéré des changements significatifs à cet égard et que c’est la pression qui les a incités à le faire. |
Consumerism has induced us to be accustomed to excess and to the daily waste of food, whose value, which goes far beyond mere financial parameters, we are no longer able to judge correctly. | Le consumérisme nous a poussés à nous habituer au superflu et au gaspillage quotidien de nourriture, à laquelle parfois nous ne sommes plus capables de donner la juste valeur, qui va bien au-delà des simples paramètres économiques. |
Instead of driving the Iraqis to rebel against the regime in power, the embargo has induced them to hostility towards the West, and in any case, has made them incapable of any kind of action. | Plutôt que de pousser les irakiens à la lutte contre le régime, l' embargo les a poussés à l' hostilité envers les puissances occidentales et a, quoi qu' il en soit, annihilé leur capacité d' action. |
During the last few years - it has explained the Scandinavian company - the division Industrial Shipping has recorded remarkable losses and the current weakening of the market of the hires with the increase of the operating costs of the fleet has induced TransAtlantic to this step. | Depuis quelques années - il a expliqué la compagnie scandinave - la division Industrial Shipping a enregistré des considérables pertes et l'actuel affaiblissement du marché des locations ensemble avec l'augmentation des coûts opérationnels de la flotte ont poussé TransAtlantic à ce pas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!