imprison

The organization has sent letters expressing its serious concerns to each country that has imprisoned a journalist.
Il a adressé des lettres exprimant ses vives inquiétudes à chacun des pays dont les prisons renferment un ou plusieurs journalistes.
The organization has sent letters expressing its serious concerns to each country that has imprisoned a journalist.
Il a adressé des lettres exprimant ses vives inquiétudes à chacun des pays dont les prisons renferment un ou des journalistes.
The ice has imprisoned the bubbles for the winter.
La glace a saisi les bulles pour tout l'hiver.
The state must feed those it has imprisoned.
L'Etat doit nourrir ceux qui sont emprisonnés.
It has imprisoned the leaders or placed them under house arrest.
Il a emprisonné ses dirigeants ou les a assigné en résidence forcée.
If this creature has imprisoned him, then he will be unable to do his magic.
Si cette créature l'a fait prisonnier, il ne pourra utiliser sa magie.
The world has imprisoned itself inside this system, and thrown away the key.
Ainsi le monde s’est emprisonné lui-même dans ce système, et il a jeté la clé.
The organization has sent letters expressing its serious concerns to each country that has imprisoned a journalist.
Il a adressé des lettres exprimant ses vives inquiétudes à chacun des pays ayant emprisonné un journaliste.
If the government of the Maldives wants to engage with the European Union, it should first restore the fundamental rights of those people it has imprisoned.
Si le gouvernement des Maldives souhaite entretenir des relations avec l’Union européenne, il devrait commencer par restaurer les droits fondamentaux des personnes qu’il a emprisonnées.
The government has imprisoned journalists, confiscated publications, seized assets, subjected journalists to unfair trials with disproportionate fines, and led advertising boycotts.
L’État a emprisonné des journalistes, confisqué des publications, saisi des biens, soumis des journalistes à des amendes disproportionnées à l'issue de procès injustes, et orchestré des boycotts publicitaires.
The government has imprisoned journalists, confiscated publications, seized assets, subjected journalists to unfair trials with disproportionate fines, and led advertising boycotts.
L'État a emprisonné des journalistes, confisqué des publications, saisi des biens, soumis des journalistes à des amendes disproportionnées à l'issue de procès injustes, et orchestré des boycotts publicitaires.
Or rather it has imprisoned and tortured more opponents and isolated the Cuban population even further, moving them further away from our dream: a free and democratic Cuba.
Ou plutôt, il a emprisonné et torturé plus d’opposants et isolé plus encore la population cubaine, les éloignant un peu plus de notre rêve d’un Cuba libre et démocratique.
It has taken cover in England and has addressed to Elizabeth for the help, but Elizabeth has imprisoned her in the north of England where has kept the relative almost 20 years.
Elle s'est cachée en Angleterre et s'est adressée à Elizavete après l'aide, mais Elizaveta l'a emprisonné au nord de l'Angleterre, où a retenu la parente presque 20 ans.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay