grant
- Examples
Trip Advisor for its part has granted certificates of excellence to all sixteen hotels. | Tripadvisor a pour sa part décerné son certificat d’excellence à l’ensemble des 16 hôtels. |
The Lord has granted us the light of truth. | Le Seigneur nous a donné la lumière de la vérité. |
The Supreme Court of Canada has granted leave to appeal. | La Cour suprême du Canada a accordé l'autorisation d'interjeter appel. |
Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused or withdrawn approval. | Numéro distinctif du pays qui a accordé/étendu/refusé/retiré l’homologation. |
Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused or withdrawn approval | Numéro distinctif du pays qui a accordé/étendu/refusé/retiré l’homologation |
The European Union has granted Croatia candidate status. | L'Union européenne a accordé à la Croatie le statut de candidat. |
Perhaps this is a natural privilege that the Lord has granted Romans. | C'est peut-être un privilège naturel que le Seigneur a donné aux romains. |
Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused or withdrawn approval. | Numéro distinctif du pays qui a accordé/étendu/refusé/retiré l’homologation |
That is also the position of Chad, which has granted him political asylum. | Telle est aussi la position du Tchad qui lui a accordé l'asile politique. |
Since its inception, the Commission has granted hundreds of NGOs observer status. | Depuis sa création, la Commission a accordé le statut d'observateur à des centaines d’ONG. |
Since its inception, the Commission has granted hundreds of NGOs observer status. | Depuis sa création, la Commission a accordé le statut d'observateur à des centaines d'ONG. |
The Supreme Court has granted both parties leave to appeal. | La Cour suprême a autorisé les deux parties à se pourvoir en cassation. |
I am therefore pleased that Parliament has granted its approval to this report. | Je suis dès lors ravi que le Parlement ait approuvé ce rapport. |
Should we not challenge the political dimension it has granted itself? | Ne faudrait-il pas remettre en cause la dimension politique qu'elle s'est octroyée ? |
Queen Hilda has granted me permission to go. | La reine Hilda m'autorise Ă partir. |
Access to oil revenues has granted the State autonomy from the local economy. | L'accès aux recettes pétrolières a autonomisé l'État par rapport à l'économie locale. |
In recent years he has granted abundant priestly and religious vocations to our region. | Durant ces années il a accordé à notre région d’abondantes vocations sacerdotales et religieuses. |
Since 1993, the Committee has granted asylum to 75 persons who are nationals of various countries. | Depuis 1993, cette commission a accordé l'asile à 75 ressortissants de différents pays. |
The bank that has granted a loan must bear the risk for that loan. | La banque qui a consenti un crédit doit en porter le risque. |
The Member State which has granted EC pattern approval may withdraw it: | L’État membre qui a accordé une approbation CE de modèle peut la révoquer : |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!