follow

He has followed this trend the past few years.
Il suit cette tendance depuis quelques années.
However, the group has followed the path.
Le groupe a néanmoins suivi le chemin.
In history it has followed the fate of the Dodecanese islands.
Tout au long de l'histoire elle suit le sort des autres îles du Dodécanèse.
Cecilia Pachón has always been a woman who has followed her passions.
D’une vie en mutation constante à l’activité idéale Cecilia Pachón a toujours suivi ses passions.
Born in Buenos Aires in 1961, my passion for horses and drawing has followed me since childhood.
Née à Buenos Aires en 1961, ma passion pour le dessin et les chevaux m'accompagne depuis l'enfance.
Why has followed me?
Tu m'as suivie ?
It appears, in fact, that he has followed the same mystic and esoteric approach of Druid priests.
Il semble en effet qu’il suit la même approche mystique et ésotérique que les (prêtres) druides.
Tajikistan has followed a long and difficult path towards peace.
Le Tadjikistan a emprunté un long et difficile chemin vers la paix.
The Commission has followed recent developments in Chechnya.
La Commission a suivi les récentes évolutions en Tchétchénie.
The republic of Peru has followed a somewhat flexible political path.
La république du Pérou a suivi un chemin politique quelque peu flexible.
Created in 1995, the Committee has followed a comprehensive work programme.
Créé en 1995, le Comité a accompli un vaste programme de travail.
This is also important for everyone who has followed this debate.
Ceci est également important pour toute personne ayant suivi ce débat.
The violence that has followed this military action is extremely worrying.
La violence que cette action militaire a déchaînée est extrêmement préoccupante.
We are pleased that the Commission has followed this approach.
Nous sommes heureux de constater que la Commission a suivi cette approche. »
I am very pleased that Parliament has followed suit.
Je suis ravi que le Parlement y ait donné suite.
The European Commission has followed the situation with great attention and concern.
La Commission européenne a suivi la situation avec attention et inquiétude.
Father Albanese has followed the strange war from close to.
Le père Albanese a suivi de très près cette étrange guerre.
Mindaugas, 23-years-old, has followed the preparation for his marriage for a year.
Mindaugas, 23 ans, a suivi la préparation au mariage pendant un an.
It has followed this by demanding more resources for those committees.
Il a suivi ce principe en demandant plus de ressources pour ces comités.
The European Union has followed others in succumbing to this temptation.
Après d'autres, l'Union européenne succomba à cette tentation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief