evidence
- Examples
But this area - it has evidenced - is a lot more. | Mais cette aire - il a mis en évidence - est très davantage. |
However the organization has evidenced the elevated risk of error of such forecast. | Toutefois l'organisation a mis en évidence l'elevé risque d'erreur de telle prévision. |
The ETC has evidenced important increase (+33%) of passengers of Switzerland. | L'ETC a mis en évidence la considérable augmentation (+33 %) de passagers de la Suisse. |
Alphaliner has evidenced that this type of cooperations is not at all new for the market. | Alphaliner a mis en évidence que ce type de coopérations ne sont pas du tout nouveau pour le marché. |
The field cerealicolo has evidenced instead, also with some oscillations, a resumption that at the end has been attested to +5.7%. | Le secteur cerealicolo a mis en évidence par contre, aussi avec quelques oscillations, une reprise qu'on a à la fin attesté au +5,7 %. |
The initiative is assumed by Unatras, that an immediate arrest warrant of the road haulage has evidenced the strong determination of the haulers in demanding. | L'initiative a été assumée d'Unatras, qui a mis en évidence la forte détermination des camionneurs dans demander un arrêt immédiat du cammionage. |
The Fiom has evidenced, moreover, the necessity of a urgent participation in order to guarantee adequate and a loyal division of the workload between the yards. | Le Fiom a mis en évidence, en outre, la necessité d'une intervention urgente pour garantir une adéquate et solidaire répartition de la charge de travail parmi les chantiers. |
A real scandal - it has evidenced the association - than year after year obligates the enterprises swept up from a crisis economic without precedence to having to pay for nothing. | Un véritable scandale - il a mis en évidence l'association - qui an après an oblige les entreprises renversées d'une crise économique sans précédente devoir payer pour rien. |
Masucci has evidenced that for years it has not been made null and that, lodevolmente, in recent months has set foot in a bill on the ports. | Masucci a mis en évidence que pour des ans on n'a fait rien et que, lodevolmente, dans les derniers mois s'est mis debout un dessin de loi sur les ports. |
Count has evidenced that on the Adriatic to Trieste, Venice, Ravenna and Ancona there would be of the Authorities of System that would have in cure a single port. | Conte a mis en évidence que sur l'Adriatique à Trieste, à Venise, à Ravenne et à Ancone il y aurait des Autorités de Système qui auraient en soin un seul port. |
Moreover ABS has evidenced that, with almost the 70% of own fleet constituted from ships of inferior age to ten years, the society has one of the young fleets. | En outre ABS a mis en évidence que, avec presque le 70 % de sa flotte constitué de bateaux d'âge inférieur par dix ans, la société a une des flottes plus jeunes. |
It is useless - it has evidenced - to make the war between poor and making competition inside, because it is the harbour regional total system that must win. | Il est inutile - il a mis en évidence - faire la guerre entre pauvres et se faire concurrence à l'intérieur, parce qu'il est le système global régional portuaire qui doit vaincre. |
Emerson has evidenced that this branch of activity will allow with own division Emerson Climate Technologies to widen own abilities in the technologies and solutions of refrigeration for the field of the transport. | Emerson a mis en évidence que cette branche d'activité permettra à sa division Emerson Climate Technologies d'agrandir ses capacités dans les technologies et solutions de réfrigération pour le secteur du transport. |
The Harbour Authority has evidenced that the increase of the traffics of the port of Trieste is begun in 2011 and is still in course in spite of the complicated economic situation. | L'Autorité Portuaire a mis en évidence que la croissance des trafics du port de Trieste est commencée dans le 2011 et est toujours en cours malgré la situation économique compliquée. |
The potential one of the region - it has evidenced the association - still is made unusable and is this the reason for which the ports of NAPA they have ambitiouses infrastructural plans. | Le potentiel de la région - il a mis en évidence l'association - est encore rendu inutile et est celui-ci motive pour lequel les ports de NAPA ont des ambitieux plans infrastructuraux. |
The Harbour Authority of Barcelona has evidenced the sensitive increment of the full exports of container, that they have been pairs to 461.152 teu, with an increase of 8% on the first ten months of 2011. | L'Autorité Portuaire de Barcelone a mis en évidence le sensible accroissement des exportations de conteneurs pleins, qui ont été pairs à 461.152 teu, avec une augmentation du 8 % sur les premiers dix mois du 2011. |
Alfonso Luzzi, secretary of Feder.Agri., has evidenced that at the beginning of 2014 the productive guideline of C.A.P. will end its way, ensuring no more an effective income and survival for companies. | Alfonso Luzzi, Secrétaire de Feder.Agri., a mis en évidence le fait qu’au début 2014 la ligne directrice productive de la PAC sera achevée, en assurant un revenu effectif et un moyen de survie pour les compagnies. |
The stabilization of the situation of the industry iron worker, after the last difficult years for notes judicial and environmental events - it has evidenced the harbour agency - has contributed to achieve these results. | La stabilisation de la situation de l'industrie sidérurgique, après les dernieres année difficiles pour les connus événements judiciaires et ambiants - il a mis en évidence l'organisme portuaire - a contribué à atteindre ces résultats. |
Ocean Three - it has evidenced the transalpine company - will value the French ports remarkablly is through the number of ports of call that will be realized are through transit Time with Asia. | Ocean Three - il a mis en évidence la compagnie transalpine - valorisera considérablement les ports français soit à travers le nombre des escales qui seront réalisées soit à travers les transit time avec l'Asie. |
Sul East-West corridor - it has evidenced the society of the group Railroads of the State that manages the Italian railway net - not is already limitations of shape between Trieste and Milan. | Sur le couloir Est-Ouest - il a mis en évidence la société du groupe Chemins de fer de l'État qui gère le réseau ferroviaire italien - il n'y a déjà pas des limitations de silhouette parmi Trieste et Milan. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!