embark
- Examples
My country today has embarked upon a path of new reforms. | Aujourd’hui, mon pays prend le chemin de nouvelles réformes. |
As it enters the third millennium, humankind has embarked on a new era of its history. | En franchissant le seuil du troisième millénaire, l'humanité vient d'amorcer une nouvelle ère de son histoire. |
Furthermore, Spain has embarked on a reduction of its stockpiles that goes beyond the obligations imposed by the Treaty. | De plus, l'Espagne a amorcé un processus de réduction d'armes qui dépasse les obligations imposées par le Traité. |
Furthermore, Spain has embarked on a reduction of its stockpiles that goes beyond the obligations imposed by the Treaty. | De plus, l'Espagne a amorcé un processus de réduction des stocks d'armes qui dépasse les obligations imposées par le Traité. |
The EU has embarked on its own programme for the prevention of armed conflict, with clear political priorities for preventive action. | L'Union européenne a mis en route son propre programme de prévention des conflits armés avec des priorités politiques claires pour l'action préventive. |
The Commission has embarked upon reform of the PHARE-CBC regulation. | La Commission a entamé une réforme du règlement PHARE-CTF. |
The OFSP has embarked on several projects in that area. | L'OFSP a engagé plusieurs projets dans cette direction. |
Ethiopia has embarked on an innovative approach to decentralization. | L'Éthiopie a adopté une approche novatrice de la décentralisation. |
Madagascar has embarked on the path of transformation. | Madagascar s'est engagée sur la voie de la transformation. |
I know that the AIDCP has embarked upon work to improve these methods. | Je sais que l’APICD œuvre actuellement pour améliorer ces méthodes. |
The Transitional Authority has embarked on a courageous campaign to eradicate cultivation. | L'Autorité de transition a engagé une campagne courageuse d'éradication des cultures. |
Tuvalu has embarked on a new voyage. | Tuvalu s'est embarqué dans un nouveau voyage. |
Social-democratic Germany has embarked on this path, as has centre-right France. | L’Allemagne social-démocrate s’est embarquée sur cette voie, tout comme la France de centre-droite. |
Since 2007, the Commission has embarked on a new programme reforming the justice sector. | Depuis 2007, la Commission a lancé un nouveau programme de réforme du secteur judiciaire. |
A person has embarked at the beginning on trafficmonsoon, with an investment of $ 300. | Une personne s’est lancée au début sur trafficmonsoon, avec un investissement de 300 $. |
The Governing Council has embarked on visits to some of the neighbours. | Le Conseil de gouvernement s'est rendu chez certains de ses voisins. |
The Commission has embarked on a wide-ranging review of Community animal health policy. | La Commission a entamé une vaste révision de la politique zoosanitaire de la Communauté. |
Indeed, the Government has embarked on a very comprehensive programme to implement the Act. | En effet, le Gouvernement a lancé un programme général pour faire appliquer cette Loi. |
To that end, the United Nations system has embarked on advocacy at all levels. | Pour ce faire, le système des Nations Unies a entrepris un plaidoyer à tous les niveaux. |
The treaty body system has embarked on a wide-ranging reform of its working methods. | Le système des organes conventionnels a engagé une vaste réforme de ses méthodes de travail. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!