He has eluded us for years.
Il nous échappe depuis des années.
And we worked seriously towards a consensus, but that consensus has eluded us.
Et nous avons tenté avec beaucoup de sérieux de dégager un consensus, même si nous n'y sommes pas parvenus.
This finding by the Court reflects a lofty objective that has eluded the international community for a very long time.
Cette conclusion de la Cour traduit un noble objectif qui, depuis très longtemps, reste hors de portée de la communauté internationale.
With responsible, coordinated and effective support from the international community, we can help the parties secure the peace that has eluded them for so long.
Grâce à un appui responsable, coordonné et efficace de la communauté internationale, nous pouvons aider les parties à atteindre la paix qui leur échappe depuis si longtemps.
The Parliament vote, in December, provides the basis for us to move forward together to achieve an agreement which has eluded our institutions for too long.
Le vote du Parlement en décembre nous donne la possibilité de progresser tous ensemble et de parvenir à un accord qui a trop longtemps échappé à nos institutions.
To our profound disappointment, consensus has eluded us.
À notre profond regret, le consensus n'a pu se faire.
He has eluded us for the moment.
Il nous a échappé pour l'instant.
He has eluded us for years.
Nous le pourchassons depuis des années.
For years, success in striking a balance between these priorities has eluded the Conference.
Des années durant, la Conférence n'a pas réussi à établir un équilibre entre ces priorités.
I have wanted my own children throughout my life but that goal has eluded me.
J'ai voulu mes propres enfants tout au long de ma vie, mais ce but m'a échappé.
Will this be enough to win them the trophy that has eluded them since 2008?
Suffisant pour soulever un trophée qui lui échappe depuis 2008 ?
For years, success in striking a balance among priorities has eluded the Conference.
Depuis des années, la Conférence n'a pas été en mesure d'établir un équilibre parmi les priorités.
I know that a comprehensive definition of terrorism has eluded this Organization so far.
Je sais que jusqu'à présent, cette Organisation n'est pas parvenue à une définition globale du terrorisme.
Will this be enough to win them the trophy that has eluded them since 2008?
Suffisant pour soulever un trophée qui lui échappe depuis 2008 ? Les supporters l'espèrent.
Reform of the Security Council has eluded us for over a decade.
La réforme du Conseil de sécurité est un problème que nous ne parvenons pas à résoudre depuis plus de 10 ans.
They must help the United Nations and the OAU to help them find the peace that has eluded them.
Ils devront aider l'ONU et l'OUA à les aider à trouver la paix qui leur a échappé jusqu'ici.
This is a delicate and sensitive issue that has eluded any agreement, despite the variety of formulas put forward.
C'est une question délicate et sensible sur laquelle nous ne sommes pas parvenus à un accord, en dépit d'un grand nombre de formules avancées.
We are on the verge of a peace that has eluded this planet for 50 years, and you are throwing it away!
Nous sommes sur le point d'avoir une paix qui a échappé à la planète depuis 50 ans, et vous la fichez en lair !
We understand that these are among the points on which agreement has eluded the Council over the past 18 weeks.
Nous savons que ces points font partie de ceux sur lesquels le Conseil n'a pas réussi à atteindre un consensus, ces 18 dernières semaines.
This is a small price to pay in order to give the people of Angola the peace that has eluded them since the 1950s.
C'est un prix peu élevé à payer pour donner au peuple angolais la paix qui lui échappe depuis les années 50.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm