disseminate
- Examples
Since its adoption, the Lao Government has disseminated and implemented this Law. | Depuis son adoption, cette loi a été diffusée et mise en oeuvre par le Gouvernement lao. |
OSS has disseminated and shared its conceptual document on synergy between the three Rio conventions. | L'OSS a fait connaître et communiqué son document conceptuel sur la synergie entre les trois Conventions de Rio. |
At the same time, the Commission has disseminated information on its activities to civil society organizations and the media. | Parallèlement, la Commission a diffusé des informations sur ses activités à l'intention des organisations de la société civile et des médias. |
The Partnership has disseminated these products and advocated for the better use of better statistics at every available opportunity. | Le Partenariat a diffusé ces documents et s'est employé à plaider pour une meilleure utilisation de statistiques plus fiables en toutes circonstances. |
The Department of Peacekeeping Operations has disseminated this information to all peacekeeping missions for compliance. | Le Département des opérations de maintien de la paix a diffusé ces informations à toutes les missions de maintien de la paix pour suite à donner. |
DOH has developed materials on these programmes and has disseminated them to regional health offices and LGUs. | Le Ministère de la santé a mis au point des matériels sur ces programmes et les a distribués aux bureaux régionaux de la santé et aux collectivités territoriales. |
It should be noted that Ecuador has produced various publications, through which it has disseminated studies and research by national experts on international humanitarian law. | Il convient de mentionner que l'Équateur a réalisé et diffusé diverses études et recherches d'experts nationaux en matière de droit international humanitaire. |
WMS has disseminated information and materials relative to the programmes and projects addressed by the United Nations to a wide range of its constituents. | La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has disseminated reports about the role of participation of volunteers in a major education programme. | L'UNESCO a diffusé des rapports relatifs à l'importance de la participation de volontaires à l'un de ses grands programmes d'éducation. |
Thailand has disseminated CRC to a wider extent and in various ways to raise awareness about child rights among the public, including among children. | La Thaïlande a diffusé la CRC plus largement et de diverses manières, afin de sensibiliser davantage le public aux droits de l'enfant, à commencer par les enfants eux-mêmes. |
Earthjustice has disseminated numerous copies of the final report in all parts of the world and produced numerous publications relating to human rights and the environment. | Earthjustice a fait distribuer des exemplaire du rapport final partout dans le monde et a fait paraître de nombreuses publications sur les droits de l'homme et l'environnement. |
The project has demonstrated many good examples of sustainable land management and rural development and has disseminated the findings through publications and the Internet. | Le projet a mis en évidence beaucoup d'exemples réussis de gestion durable des terres et de développement rural et ses résultats ont été diffusés dans des publications et sur l'Internet. |
A generous amount of information on the objectives and purposes of the United Nations has been provided, and WMS has disseminated that information through its print and electronic media. | Il existe une abondante information sur les objectifs des Nations Unies et la WMS l'a diffusée par des moyens électroniques ou par des publications. |
In particular, the Ministry has disseminated DDPA to government agencies and has drawn their attention to specific provisions relating to their areas of responsibility. | Le Ministère a notamment communiqué la Déclaration et le Programme d'action de Durban aux organismes publics en appelant leur attention sur les dispositions spécifiques relevant de leur domaine de compétence. |
DOH has developed materials on these programmes and has disseminated them to regional health offices and LGUs. | Ce programme devrait permettre d'améliorer la portée - avec une couverture nationale de 70 % - des services de santé de base, y compris des services de conseil destinés aux adolescents et aux jeunes. |
The distribution company has disseminated the official trailer of the movie, in which we can see haw, after a breakdown in the adventure, Buzz Lightyear recovers his functions but a bit upset: dancing flamenco. | La société distributrice du film a diffusé le trialer officiel du film, dans laquelle on peut observer comment, après une panne en pleine aventure, Buzz Lightyear récupère ses fonctions mais légèrement altérées : dansant flamenco. |
Please indicate whether the State party has disseminated information on the provisions of the Covenant and the previous concluding observations of the Committee and, also, the reporting process for the present report (see previous concluding observations, paragraph 21). | Veuillez indiquer si l'État partie a diffusé des informations sur les dispositions du Pacte, les précédentes observations finales du Comité ainsi que le processus de présentation du présent rapport. |
During the 2002-2005 period, PDHRE has disseminated the United Nations position on promoting the transformation of the Patriarchal order to a human rights system through human rights learning. | Dans la période 2002-2005, le PDHRE s'est employé à faire connaître le message de l'ONU, qui vise à promouvoir la transformation du système patriarcal en un système de respect des droits de l'homme grâce à l'apprentissage de ces droits. |
In its coordinating role, the Office has disseminated information on the Decade and on human rights education by answering related inquiries, on a daily basis, from all Decade actors. | Dans l'accomplissement de ses fonctions de coordination, le Haut Commissariat a diffusé des informations sur la Décennie et sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme en répondant quotidiennement aux demandes qui lui étaient adressées par toutes les parties intéressées. |
To that end the Office of Legal Affairs has prepared advice on host country agreements which the Department of Safety and Security has disseminated to all designated officials for security. | À cette fin, le Bureau des affaires juridiques a rédigé des avis sur les accords avec les pays hôtes que le Département de la sûreté et de la sécurité a distribués à tous les responsables des questions de sécurité. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!