disappoint
- Examples
I am happy to see that no one has disappointed me. | Personne ne m'a fait faux bond. |
The future of internet chess - online chess has disappointed Steve Lopez, columnist at the ChessBase website, more and more. | The future of internet chess (L'avenir d'échecs d'internet) – le jeu d´échecs en ligne a de plus en plus déçu Steve Lopez, un commentateur du site ChessBase. |
Commissioner, your response has disappointed rather than surprised me. | Monsieur le Commissaire, votre réponse m’a déçue plutôt que surprise. |
Just so you know, your Maria has disappointed you. | Juste pour que tu saches, ta Maria t'a décue. |
What has disappointed you about a job? | Que vous a déçu au sujet d'un travail ? |
I will tell at once that the Pike perch has disappointed with nothing. | Je dirai à la fois que la Sandre n'a pas désappointé par rien. |
Life has disappointed me. | La vie m'a déçu. |
It is on this score that international agencies and the donor community has disappointed them. | C'est à cet égard que les organismes internationaux et la communauté des donateurs les ont déçus. |
Yet again, Mondelez has disappointed a community and has decided to move production to cut costs. | Pourtant, une fois de plus, Mondelez a déçu une communauté en décidant de délocaliser la production pour réduire leurs coûts. |
I don't want you to feel judged by this, But your handling of this job has disappointed me. | Ne le prenez pas mal, mais votre façon de faire m'a beaucoup déçu. |
The draft resolution attempts to revive the sagging fortunes of a treaty that has disappointed the vast majority of its States parties. | Le projet de résolution tente de raviver les chances d'un traité qui a déçu la vaste majorité de ses États parties. |
The President-in-Office has disappointed me with his answer, since he said in his reply that he could not think when the debate on the report would take place. | Le président en exercice du Conseil me déçoit par sa réponse. Il peut tout juste dire qu'il ne sait pas quand ce rapport sera établi. |
Mr Schüssel, your intelligence and dynamism are impressive; and nonetheless we have to ask ourselves why it is that this outcome has disappointed and embittered almost everyone. | Monsieur le Ministre Schüssel, nous avons apprécié et apprécions votre intelligence et votre dynamisme. Malgré cela, nous nous demandons comment on en est arrivé à ces résultats décevants. |
The Yushchenko government's handling of the case has disappointed many, however, with human rights groups across the globe criticising the government for not making more progress in the investigation. | Le traitement de l'affaire par le gouvernement Youchtchenko en a déçu beaucoup, cependant, tandis que les groupes de défense des droits de la personne à travers le monde critiquent le gouvernement, qu'ils accusent de n'avoir pas réalisé davantage de progrès dans l'enquête. |
I know that this approach has disappointed some colleagues, particularly those who raised the debate last year, and it has been suggested that the Parliament would simply walk away from important issues if we left it at that. | Je sais que cette approche a déçu certains collègues, en particulier ceux qui ont soulevé le débat l'année dernière, et il a été suggéré que le Parlement éluderait purement et simplement les questions importantes si nous nous en tenions à cela. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!