depart

This means that the living being has departed.
Cela signifie que l'être vivant est parti.
When the soul has departed to its Heaven, they care little for its clay.
Quand l'âme est partie à son ciel, elles s'inquiètent peu pour son argile.
In these difficult moments I don't have my spiritual manager, that has departed for Rome.
Dans ces moments difficiles je n'ai pas mon directeur spirituel, qu'il est parti pour Rome.
Nicole's father, a famous archaeologist, has departed on a long journey and mysteriously disappeared.
Le père de Nicole, un archéologue célèbre, est parti pour un long voyage et a mystérieusement disparu.
The spirit has departed.
L'esprit maléfique est parti.
I would like here to offer very briefly my testimony on our Sister who has departed for Heaven.
Je voudrais ici offrir brièvement mon témoignage sur notre sœur, qui est partie pour le Ciel.
The ship has departed, and all going well, mother and son will be back together very soon.
Le navire a levé l'ancre et si tout se passe bien, mère et fils seront bientôt réunis.
The ship has departed, and all going well, mother and son will be back together very soon.
Le navire a levé l’ancre et si tout se passe bien, mère et fils seront bientôt réunis.
Before I do, though, I want to note that Secretary Kerry has departed for the Middle East.
Mais auparavant, je tiens à signaler que le secrétaire d’État John Kerry est parti pour le Moyen-Orient.
The Guardian will be required to remain at the airport of departure for 15 minutes after the aircraft has departed.
Le tuteur devra demeurer à l’aéroport de départ pendant 15 minutes après le départ du vol.
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world.
Elle ne veut pas nous dire que le Seigneur s'en est allé dans un lieu éloigné des hommes et du monde.
At the wheel of the French squad's second C3 will be Esapekka Lappi, who has departed Toyota Gazoo Racing after two seasons.
À ses côtés, on retrouvera Esapekka Lappi, transfuge du Toyota Gazoo Racing où il aura passé deux ans.
By doing so, he has departed from the initial idea of a Commission study looking solely at reduced working time.
Il a ainsi renoncé à l'idée de base d'une étude de la Commission exclusivement consacrée à la réduction du temps de travail.
And when the dictator has departed, they can set an example to all the Middle East of a vital and peaceful and self-governing nation.
Lorsque le dictateur sera parti, les Irakiens pourront devenir pour l’ensemble du Moyen-Orient l’exemple d’un pays essentiel et pacifique qui se gouverne lui-même.
With the Unaccompanied Minor service, parents or guardians are asked to remain at the airport until their child's flight has departed.
Dans le cadre du service pour enfant non accompagné, on demande aux parents ou aux tuteurs de demeurer à l'aéroport jusqu'au départ du vol de leur enfant.
The Secretariat has departed from its neutrality and objectivity by deliberately misinterpreting Security Council resolution 1495 (2003) of 31 July 2003.
Le Secrétariat a dévié de sa neutralité et de son objectivité en donnant délibérément une interprétation erronée de la résolution 1495 (2003) adoptée par le Conseil de sécurité le 31 juillet 2003.
With the Unaccompanied Minor service, parents or guardians are asked to remain at the airport until their child's flight has departed.
Dans le cadre du Service pour enfants non accompagnés, on demande aux parents ou aux tuteurs de demeurer à l'aéroport jusqu'à ce que le départ du vol de leur enfant ait lieu.
Even though an airline agent has already taken charge of your child, you'll be asked to remain at the airport until the flight has departed.
Même lorsqu'un agent de la compagnie aérienne aura pris la responsabilité de votre enfant, on vous demandera de rester à l'aéroport jusqu'au départ du vol ;
After Sister Crisostoma has departed and I/you/they has been alone, I am absorbed in the prayer, entrusting me to the special protection of the Madonna.
Après que Soeur Crisostoma est parti et je suis restée seule, je me suis plongée dans la prière, en me confiant à la protection spéciale de la Sainte Vierge.
We are then united in prayer with the Ambassadors, Cardinals, Bishops and priests who remember the one who has departed from us with affection and gratitude.
Nous nous unissons également en prière aux Ambassadeurs, à Messieurs les Cardinaux, aux Evêques et aux prêtres, qui se souviennent avec affection et gratitude de celui qui nous a quittés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay