denounce
- Examples
President Rivlin has denounced the bills squarely, much to his credit. | Le Président Rivlin a carrément dénoncé ces projets de lois, ce qui est tout à son honneur. |
The fact that one of your Commissioners, President Santer, has denounced hasty decisions cannot set the European consumer's mind at rest. | Le fait que l'un de vos commissaires, Monsieur le Président, dénonce des décisions hâtives ne peut certes pas tranquilliser les consommateurs européens. |
While the government has denounced demonstrators as secessionist rebels, many are protesting against poor living conditions, according to Agence France-Press (AFP). | Tandis que le gouvernement dénonce les manifestants, qu'il accuse d'être des rebelles sécessionnistes, un grand nombre d'entre eux protestent contre les conditions de vie misérables, indique l'Agence France-Presse (AFP). |
Kishore Singh, United Nations special rapporteur on the right to education, has denounced the growing global trend towards the privatisation of education. | Ainsi, Kishore Singh, rapporteur spécial des Nations unies sur le droit à l’éducation, dénonce cette tendance exponentielle à la privatisation de l’éducation dans le monde. |
For years, the international movement Vía Campesina has denounced the dramatic impact of this massive wave of land grabbing on the peoples of the populations of the countries of the South. | Depuis des années, le mouvement international Via Campesina dénonce l’impact dramatique de cette vague massive d’accaparement de terres agricoles sur les populations du Sud. |
The Confederation of Indonesian Trade Unions (KSPI/CITU) has denounced widespread discriminatory measures against workers who join a union, including dismissals, transfers and lack of promotion. | La confédération syndicale indonésienne (KSPI/CITU) dénonce des mesures discriminatoires généralisées – licenciements, mutations et refus de promotion – à l’encontre des travailleurs/euses ayant adhéré à un syndicat. |
The personnel of Casa Alianza, which has denounced this practice of holding children and young people in prisons, have already been repeatedly threatened with bomb attacks. | Les collaborateurs de la Casa Alianza , qui dénoncent la situation de ces enfants et de ces jeunes dans les prisons, ont déjà été menacés plusieurs fois d'attentats à la bombe. |
The Committee is aware that Trinidad and Tobago has denounced the Optional Protocol. | Le Comité n'ignore pas que la Trinité-et-Tobago a dénoncé le Protocole facultatif. |
Khartoum has denounced this transfer by speaking of a plot devised by the West. | Khartoum a dénoncé ce transfert en évoquant un complot occidental. |
Morocco has denounced this judgment as politically motivated. | Le Maroc a dénoncé cette décision qui est, selon lui, d'inspiration politique. |
The single direct damages - Hupac has denounced - are quantifiable in million franchi. | Les seuls dommages directs - il a dénoncé Hupac - sont quantifiables dans millions de francs. |
The Harbor Authority of Rotterdam has denounced a terminalista society that work in the Dutch port. | L'Autorité Portuaire de Rotterdam a dénoncé une société terminalista qui actionne dans le port hollandais. |
UNICEF has denounced the recruitment of 12 thousand child soldiers. | L’UNICEF a dénoncé enfin le recrutement, de la part des différentes factions, de 12.000 enfants soldats. |
The Government of Ghana has denounced the Trokosi system and deemed the practice unacceptable. | Le Gouvernement ghanéen a dénoncé la pratique du trokosi et l'a déclarée inacceptable. |
And are the employees - the representative of Uilm Liguria has denounced - what? | Et les employés - il a dénoncé le représentant d'Uilm Ligurie - qu'est-ce que sont ? |
This important provision - Antonella Stasi has denounced - is firm in the several parliamentary commissions. | Cette importante mesure - il a dénoncé Antonella Stasi - est arrêtée dans les diverses commissions parlementaires. |
UNICEF has denounced the consequences of, for example, the closure or sudden departure of a multinational company. | L'Unicef, elle-même, a dénoncé les conséquences, par exemple, de la fermeture ou du départ brutal d'une multinationale. |
Agathon Rwasa, National Assembly vice president and an opposition leader, has denounced intensified harassment of opposition supporters. | Agathon Rwasa, Vice-Président de l’Assemblée Nationale et figure de l’opposition, a dénoncé le harcèlement intensifié des opposants politiques. |
Solidarność has denounced the repeated violations to tripartite consultations at the national level in the framework of the legislative process. | Solidarność a dénoncé les multiples atteintes aux consultations tripartites observées à l’échelon national dans le cadre de la procédure législative. |
He has denounced the state of the nuclear installations in the Kola peninsula: literally, a nuclear dustbin. | Il a dénoncé la situation dans laquelle se trouvent les installations nucléaires de la péninsule de Kola : une véritable poubelle nucléaire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!