deliver

And the Global Fund has delivered.
Et le Fonds mondial n’a pas déçu.
Who has delivered this?
Qui a obtenu de telles avancées ?
For instance, the company has delivered a few of the world's biggest metal working machines.
L'entreprise a par exemple déjà livré quelques-unes des plus grandes machines à travailler les métaux du monde.
The post office has delivered them.
Elles viennent de la poste.
Lately, however, it has delivered only ships which were built in their entirety at its yard.
Récemment, Rolandwerft n'a toutefois plus fabriqué que des navires qui étaient entièrement construits sur son chantier.
All this demonstrates that PP has delivered a reasonable methodology to allocate those results.
Tous ces éléments attestent que la méthode de ventilation de ces résultats présentée par Poczta Polska est raisonnable.
Since December 2007, the Chamber has delivered two written decisions.
Depuis décembre 2007, la Chambre a rendu deux décisions écrites.
He has delivered us from all the sins of the world.
Il nous a délivrés de tous les péchés du monde.
Our Lord has delivered us from all our sins.
Notre Seigneur nous a délivrés de tous nos péchés.
Assologistica has delivered the prize to the president of SEA, Giuseppe Bonomi.
Assologistica a délivré le prix au président de SEA, Giuseppe Bonomi.
The pen has delivered 300 units of usable insulin.
Le stylo a délivré 300 unités d'insuline utilisables
The Appeals Chamber has delivered four judgements in respect of five persons.
La Chambre d'appel a prononcé quatre arrêts concernant cinq personnes.
The Court has delivered two advisory opinions relevant to situations of conflict.
La Cour a rendu deux avis consultatifs sur des situations de conflit.
Since December 2007, this Chamber has delivered 57 written decisions.
Depuis décembre 2007, la Chambre de première instance a rendu 57 décisions écrites.
Suzanne has delivered Keynote presentations all around the world.
Conférences Suzanne a fourni des présentations principales tout autour du monde.
The Court of Auditors has delivered an Opinion.
La Cour des comptes a émis un avis.
The Council will not decide before Parliament has delivered its opinion.
Le Conseil ne décidera pas avant que le Parlement n'ait pris position.
Mr. Fall has delivered his services with distinguished professionalism.
M. Fall s'est acquitté de ses fonctions avec beaucoup de professionnalisme.
Over the last 50 years multilateralism has delivered results.
Au cours des 50 dernières années, il a apporté des résultats.
Formal adoption will be possible when Parliament has delivered its opinion.
Son adoption formelle pourra avoir lieu quand le Parlement aura rendu son avis.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scavenger hunt