deliberate
- Examples
The Commission has deliberated those claims and is preparing its awards. | La Commission a déjà délibéré sur ces demandes et prépare actuellement ses sentences. |
The Working Group has deliberated on the situations of children in many countries and has made recommendations to the Security Council. | Le Groupe de travail a délibéré sur la situation des enfants dans de nombreux pays et présenté ses recommandations au Conseil de sécurité. |
The Disarmament Commission has deliberated extensively on the issue and should be given the opportunity to review the outcome of its discussions and deliberations. | La Commission du désarmement a longuement débattu de la question et devrait pouvoir examiner les résultats de ses débats et travaux. |
Today the board of directors of Finnlines has deliberated the new emission 4,6 million sets in action destined to being sign from the current shareholders of the navigation company. | Aujourd' hui le conseil d'administration de Finnlines a délibéré l'émission de 4.6 millions de nouvelles actions destinées à être souscrit des actuelles actionnaires de la compagnie de navigation. |
The assembly of the associates has deliberated in favor of the displacement of the legal situs in Sardinia, than therefore by today it is transferred in the Sardinian chief town in via Sassari n. 3. | L'assemblée des associés a délibéré en faveur du déplacement du siège social en Sardaigne, qui donc dorénavant est transférée dans le chef-lieu sarde en Sassari n. 3. |
The Board of Yang Ming has deliberated the chartering of five portacontainer from 14.000 teu, while that of the Evergreen has deliberated to order the construction of ten portacontenitori from 2.800 teu. | Le Board de Yang Ming a délibéré la location de cinq portacontainer de 14.000 teu, pendant que celui de l'Evergreen a délibéré de commander la construction de dix portacontenitori de 2.800 teu. |
To such fine it has deliberated the institution of a special commission that will have to study the feasibility of the creation of the new company and the modalities in order to place it in exercise. | À tel fin il a délibéré l'institution d'une commission spécialisée qui devra étudier la faisabilité de la création de la nouvelle compagnie et les modalités pour la poser en exercise. Rechercher des hôtels Destination |
In recent years, the Security Council has deliberated on this matter on several occasions and has incorporated the gender perspective into specific peacekeeping operations' mandates, such as in Bosnia and Herzegovina and Timor-Leste. | Ces deux dernières années, le Conseil de sécurité a débattu de cette question à plusieurs occasions et a intégré une perspective sexospécifique dans des missions de maintien de la paix spécifiques, telles que celles en Bosnie-Herzégovine et au Timor-Leste. |
Today the Shipping council of the Italian Confederation (Confitarma) has deliberated the nomination of councilman Roberto Martinoli, managing director of Large the Navi Veloci (GNV), to president of the Commission Navigation Short of Beam of the shipowning association. | Aujourd'hui le conseil de la Confédération Italienne Armateur (Confitarma) a délibéré la nomination du conseiller Roberto Martinoli, administrateur délégué de Grande Navi Veloci (GNV), à président de la Commission Navigation de Court de Rayon de l'association armatoriale. |
Yesterday the Harbour Committee of Trieste has deliberated to determine in 45 operating units the organic one of the enterprise to authorize, according to art the 17 of law 84/94, to the supply of temporary harbour job in the giuliano port of call. | Hier le Comité Portuaire de Trieste a délibéré de déterminer en 45 unités opérationnelles l'organique de l'entreprise à autoriser, aux sens des art 17 de la loi 84/94, à la fourniture de travail portuaire temporaire dans l'escale giuliano. |
That shortcoming is evidenced in a lack of understanding of the realities that it has to contend with. Depending entirely on the reports of the Secretariat, at times it has deliberated on situations without even hearing from the State involved. | Dépendant entièrement des rapports que lui présente le Secrétariat, et ayant fortement tendance à limiter la participation des États, il est arrivé que le Conseil débatte de questions inscrites à son ordre du jour sans même entendre l'État concerné. |
At last, on proposal of the mayor of Taranto and with abstention of Russian, the Harbour Committee has deliberated to proceed to the acquisition of a legal opinion on the possible effects of the current situation on the concessorio relationship with TCT Spa. | Enfin, sur proposition du maire de Tarente et avec abstention du Russe, le Comité Portuaire a délibéré de procéder à l'aquisition d'un avis légal sur les possibles effets de l'actuelle situation sur le rapport concessorio avec TCT Spa. Rechercher des hôtels Destination |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!