degrade

The Islamic regime has degraded women to second-class citizens.
Le régime islamique a réduit les femmes à une condition inférieure.
The Convention on Human Rights has degraded the rights of my constituents.
La Convention des droits de l'homme a dégradé les droits de mes électeurs.
Sin has degraded the faculties of the soul.
Il dégrade les facultés de l’âme.
The ocean has degraded within our lifetimes, as shown in the decreasing average size of fish.
L'océan s'est dégradé au cours de notre vie, comme le montre la taille moyenne des poissons qui diminue.
Three decades of war and consecutive droughts has degraded 60 per cent of living environment in the country.
Trois décennies de guerre et de sécheresse chronique ont entraîné une dégradation de 60 % du milieu de vie en Afghanistan.
The position accuracy has degraded to a point where enabling fallback is necessary with the fallback alarm.
Si la précision de la position s'est dégradée au point qu'il est nécessaire de réactiver la permutation avec l'alarme de permutation.
At source, the signal is passable, but by the time it runs through your community, splitting to each house, the signal has degraded.
À la source, le signal est passable, mais avant qu'il fonctionne par votre communauté, se dédoublant à chaque maison, le signal a dégradé.
When a sensor has degraded beyond an acceptable level, it has reached its end of life and will no longer pass a calibration.
Lorsque la dégradation d'une cellule dépasse un seuil acceptable, elle a atteint la fin de son cycle de vie et ne passera plus le test de déclenchement.
The Government of the Philippines has degraded the military effectiveness of Islamist terrorists in the south-east, and negotiated a peace accord with one group and an ongoing ceasefire with another.
Le gouvernement philippin a réduit l'influence militaire des terroristes islamistes dans le sud-est, a négocié un accord de paix avec un groupe, et un cessez-le-feu est en cours avec un autre.
Within a few years though the social situation has degraded to the point that, in July 2000, it ranked with the group of least developed countries (156th position in a total of 177 countries).
En quelques années sa situation sociale s'est nettement dégradée jusqu'à provoquer, en juillet 2000, le classement du pays dans la catégorie des pays les moins avancés (156ième rang sur un total de 177 pays).
In eastern Morocco, where drought and overgrazing has degraded vast areas, herders are improving soil cover and regeneration of animal feed through better rangeland management.
Dans la partie orientale du Maroc, où la sécheresse et le surpâturage ont dévasté de vastes superficies de terres, les éleveurs améliorent les couches superficielles des sols et assurent la régénération des plantes fourragères destinées à nourrir leurs troupeaux moyennant une gestion améliorée des parcours.
This means that we can identify a match even if the copy used is just a portion of the original file, plays it in slow motion and has degraded audio and video quality.
Cela implique que nous pouvons identifier une correspondance même si la copie utilisée n'est qu'une portion du fichier d'origine, ou si elle est jouée au ralenti ou si elle jouit d'une mauvaise qualité de son et de vidéo.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff