deem
- Examples
Where he has deemed it necessary, the Special Rapporteur has included his own observations. | Il y a ajouté ses propres observations lorsque cela paraissait utile. |
The draft has deemed that a party's place of business is presumed to be the location indicated by that party and has placed upon the other party the burden of proving the contrary. | Aux termes du projet, une partie est présumée avoir son établissement au lieu qu'elle a indiqué, sauf si une autre partie démontre que la partie ayant donné cette indication n'a pas d'établissement dans ce lieu. |
Both military organisations are committed to nuclear weapons, weapons that the International Court has deemed illegal. | Ces deux organisations militaires sont en faveur des armes nucléaires, armes jugées illégales par la Cour internationale. |
So much the better, for the resignation shown towards what society has deemed to be irreversible is intolerable. | Tant mieux ! Car cette résignation devant ce que la société jugeait irréversible est intolérable. |
Source has deemed it so. | Et il en est ainsi. |
The institution has deemed it necessary to set up nationwide units of this kind and there are now 18 in all. | La Fiscalía a dû établir 18 antennes pour desservir l'ensemble du territoire. |
Given the prevailing security situation, the Secretary-General has deemed it necessary to temporarily withdraw all international personnel from Baghdad. | Vu la situation qui prévaut en matière de sécurité, le Secrétaire général s'est vu dans l'obligation de retirer provisoirement de Bagdad la totalité du personnel international. |
There is no doubt that the situation meets the exceptional conditions that Commissioner Hübner has deemed acceptable for mobilising the EU Solidarity Fund. | Il ne fait aucun doute que cette situation remplit les conditions exceptionnelles jugées acceptables par la commissaire Hübner pour la mobilisation du Fonds de solidarité de l’UE. |
Since the aforementioned writings have enjoyed a certain diffusion in your country, this Congregation has deemed it useful to inform you of the above. | Etant donné que dans votre pays a eu lieu une certaine diffusion des écrits en objet, ce Dicastère a estimé utile de vous informer de ce qui précède. |
For instance, a clear explanation should be given to non-members why the Council has deemed it necessary to send a mission to Kosovo three years in succession. | Ainsi, il conviendrait par exemple d'expliquer clairement aux pays non membres du Conseil pourquoi celui-ci a jugé nécessaire d'envoyer une mission au Kosovo pendant trois années successives. |
Madrid has been compelled, or has deemed it necessary, to genuflect before the International Monetary Fund which has saddled it with a harsh austerity plan. | Madrid a été contraint, ou a cru l’être, de passer sous les fourches caudines du Fonds monétaire international qui lui a imposé un sévère plan d’austérité. |
Addendum 132-02: Administration has deemed the possible risk of unsecured instances of SCP-132 existing to be negligible and set retrieval efforts to lowest priority. | Addendum 132-02 : L'administration a estimé que le risque possible que des instances non récupérées de SCP-132 puissent exister était négligeable et déclara que les tentatives de récupération doivent être une dernière priorité. |
If the verifier has deemed a site visit is not appropriate, he should be able to fully justify his decision to an appropriate authority; | Si le vérificateur a jugé inutile de procéder à une visite du site, il doit être en mesure de justifier pleinement sa décision auprès d’une autorité compétente ; |
The Commission, having consulted the abovementioned group of experts has deemed the disposal of radioactive waste associated with certain operations not to be liable to result in the radioactive contamination of another Member State. | La présente position commune est publiée au Journal officiel de l’Union européenne. |
Furthermore, the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) has evaluated the extent to which national measures in place protect sea bass and, in general, has deemed those measures ineffective. | BREF Efficacité énergétique (ENE) |
Furthermore, the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) has evaluated the protection of sea bass by national measures in place and, in general, has deemed those measures ineffective. | En outre, le comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) a évalué la protection du bar par les mesures nationales en place qui, dans l'ensemble, se sont révélées inefficaces. |
It is significant that the Commission President, in anticipation of the outcome of the vote, has deemed a vote of censure without a qualified majority to be a vote of confidence. | Il est révélateur qu'en anticipant sur le résultat du vote, M. le président de la Commission ait qualifié de preuve de confiance un vote sur la motion de censure sans majorité qualifiée. |
Furthermore, the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) has evaluated the extent to which national measures in place protect sea bass and, in general, has deemed those measures ineffective. | En outre, le Comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) a évalué la protection du bar par les mesures nationales en place qui, dans l'ensemble, ont été jugées inefficaces. |
For example, the International Fragrance Association, an international body based in Geneva, the Swiss Confederation (Switzerland), that regulates the fragrance industry, has deemed certain ingredients to be allergens. | Par exemple, l’Association internationale des matières premières pour la parfumerie (IFRA), organisation internationale basée à Genève dans la Confédération suisse (Suisse), qui réglemente le secteur de la parfumerie, a jugé certains ingrédients comme étant allergènes. |
The Commission, having consulted the abovementioned group of experts has deemed the disposal of radioactive waste associated with certain operations not to be liable to result in the radioactive contamination of another Member State. | La Commission, après consultation du groupe d’experts précité, a jugé que le rejet d’effluents radioactifs associé à certaines activités n’était pas susceptible d’entraîner une contamination radioactive d’un autre État membre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!