The Tribunal, as already mentioned, has dealt with 12 cases so far.
Le Tribunal, comme on l'a déjà indiqué, a jusqu'à présent traité de 12 affaires.
I asked her how she has dealt with such anxious thoughts.
Je lui ai demandé comment elle réagit quand elle a des pensées inquiètes.
The system has dealt with well over 500 complaints since the WTO was created.
Plus de 500 plaintes ont été traitées depuis la création de l’OMC.
During this period we note that the Court has dealt with 15 cases.
Elle note qu'au cours de l'exercice considéré, la Cour a eu à traiter 15 affaires contentieuses.
The European Commission has dealt with already seven different car parts cartels, and we're still investigating some.
La Commission Européenne a déjà affaire à sept cartels de pièces automobiles différents, et nous sommes encore en train d'enquêter sur certains.
During the period of Sweden' s Presidency, the Council has dealt with several proposals in the area of animal welfare.
Le Conseil a, sous la présidence suédoise, examiné plusieurs propositions concernant la protection des animaux.
The course began with air and space law, but, since 1992, has dealt with space law only.
Initialement, ce cours était consacré au droit aérien et spatial mais, depuis 1992, il porte uniquement sur le droit spatial.
I hope the Council deals with Iraq the way Iraq has dealt with the Council.
Nous espérons que le Conseil traitera l'Iraq de la même manière que l'Iraq a traité le Conseil et à faire sa déclaration.
That project has dealt with how to increase the efficiency of sanctions by reforming and improving their implementation, while also minimizing unintentional negative consequences.
Ce projet porte sur la manière de renforcer l'efficacité des sanctions en améliorant leur mode d'application tout en réduisant leurs conséquences néfastes non voulues.
As is well known, in the past the Security Council has dealt with the issue of international terrorism in individual cases only.
Comme on le sait, le Conseil de sécurité s'était déjà référé dans le passé à la question du terrorisme international mais seulement dans des cas particuliers.
In the nearly 30 years of that procedure the Commission has dealt with over 65 country situations.
Au cours de la période de près de 30 ans durant laquelle elle a été en place, cette procédure de la Commission a permis d'examiner plus de 65 situations de pays.
Over the last 30 years, István Posta has dealt with a wide range of international issues, including 15 years of United Nations-related activity.
István Posta a eu à connaître d'un large éventail de questions internationales au cours des 30 dernières années, dont 15 consacrées à des activités ayant trait à l'ONU.
If possible, talk to previous clients he has dealt with before.
Si possible, parlez-en à des clients précédents, il a traité avant.
For the past 19 years, she has dealt with recurring infections.
Pendant 19 ans, elle a subi des infections récurrentes.
This year that Committee has dealt with a thousand complaints from citizens.
Ladite commission a traité cette année mille plaintes des citoyens.
The Appellate Body has dealt with more than 135 appeals since 1995.
Depuis 1995, l’Organe d’appel a examiné plus de 135 différends.
This House has dealt with the situation in Cuba on several occasions.
Cette Assemblée a déjà discuté à plusieurs reprises de la situation à Cuba.
He has dealt with this difficult topic thoroughly and from various angles.
Il a traité cette question difficile de manière exhaustive et sous différents angles.
Mr Casaca has dealt with the special report by the Court of Auditors.
M. Casaca s'est attaqué au rapport spécifique de la Cour des comptes.
As of 1992, the OSCE has dealt directly with the settlement of the conflict.
Depuis 1992, l'OSCE s'occupe directement du règlement du conflit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny