deal
- Examples
The Tribunal, as already mentioned, has dealt with 12 cases so far. | Le Tribunal, comme on l'a déjà indiqué, a jusqu'à présent traité de 12 affaires. |
I asked her how she has dealt with such anxious thoughts. | Je lui ai demandé comment elle réagit quand elle a des pensées inquiètes. |
The system has dealt with well over 500 complaints since the WTO was created. | Plus de 500 plaintes ont été traitées depuis la création de l’OMC. |
During this period we note that the Court has dealt with 15 cases. | Elle note qu'au cours de l'exercice considéré, la Cour a eu à traiter 15 affaires contentieuses. |
The European Commission has dealt with already seven different car parts cartels, and we're still investigating some. | La Commission Européenne a déjà affaire à sept cartels de pièces automobiles différents, et nous sommes encore en train d'enquêter sur certains. |
During the period of Sweden' s Presidency, the Council has dealt with several proposals in the area of animal welfare. | Le Conseil a, sous la présidence suédoise, examiné plusieurs propositions concernant la protection des animaux. |
The course began with air and space law, but, since 1992, has dealt with space law only. | Initialement, ce cours était consacré au droit aérien et spatial mais, depuis 1992, il porte uniquement sur le droit spatial. |
I hope the Council deals with Iraq the way Iraq has dealt with the Council. | Nous espérons que le Conseil traitera l'Iraq de la même manière que l'Iraq a traité le Conseil et à faire sa déclaration. |
That project has dealt with how to increase the efficiency of sanctions by reforming and improving their implementation, while also minimizing unintentional negative consequences. | Ce projet porte sur la manière de renforcer l'efficacité des sanctions en améliorant leur mode d'application tout en réduisant leurs conséquences néfastes non voulues. |
As is well known, in the past the Security Council has dealt with the issue of international terrorism in individual cases only. | Comme on le sait, le Conseil de sécurité s'était déjà référé dans le passé à la question du terrorisme international mais seulement dans des cas particuliers. |
In the nearly 30 years of that procedure the Commission has dealt with over 65 country situations. | Au cours de la période de près de 30 ans durant laquelle elle a été en place, cette procédure de la Commission a permis d'examiner plus de 65 situations de pays. |
Over the last 30 years, István Posta has dealt with a wide range of international issues, including 15 years of United Nations-related activity. | István Posta a eu à connaître d'un large éventail de questions internationales au cours des 30 dernières années, dont 15 consacrées à des activités ayant trait à l'ONU. |
If possible, talk to previous clients he has dealt with before. | Si possible, parlez-en à des clients précédents, il a traité avant. |
For the past 19 years, she has dealt with recurring infections. | Pendant 19 ans, elle a subi des infections récurrentes. |
This year that Committee has dealt with a thousand complaints from citizens. | Ladite commission a traité cette année mille plaintes des citoyens. |
The Appellate Body has dealt with more than 135 appeals since 1995. | Depuis 1995, l’Organe d’appel a examiné plus de 135 différends. |
This House has dealt with the situation in Cuba on several occasions. | Cette Assemblée a déjà discuté à plusieurs reprises de la situation à Cuba. |
He has dealt with this difficult topic thoroughly and from various angles. | Il a traité cette question difficile de manière exhaustive et sous différents angles. |
Mr Casaca has dealt with the special report by the Court of Auditors. | M. Casaca s'est attaqué au rapport spécifique de la Cour des comptes. |
As of 1992, the OSCE has dealt directly with the settlement of the conflict. | Depuis 1992, l'OSCE s'occupe directement du règlement du conflit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!