constitute

Receiving the pilgrim has constituted one of the fundamental aspects of the experience of the Way from the Middle Ages.
L’accueil des pèlerins constitue un des aspects fondamentaux de l’expérience du Chemin depuis le Moyen Âge.
Recently, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women.
Le Gouvernement a récemment nommé une commission de haut niveau chargée de présenter un rapport sur toutes les lois discriminatoires à 1'égard des femmes qui sont actuellement en vigueur.
The preparation of Spain's initial and second reports on its application of the Convention has constituted the most systematic procedure for evaluation of the progress made.
L'élaboration du rapport initial et du deuxième rapport de l'Espagne sur l'application de la Convention constitue le processus le plus systématique d'évaluation des progrès réalisés.
Mr President, it cannot be repeated often enough: since 1975, the Lomé Convention has constituted an important pillar of European development cooperation and has a pilot role to play in many respects.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous ne le répéterons jamais assez : la Convention de Lomé constitue depuis 1975 un pilier essentiel de la coopération européenne au développement et possède à divers égards une fonction pilote.
The Working Group, which the General Assembly established at its fifty-fourth session, has constituted a special approach to following up the implementation of the recommendations the Secretary-General made in his April 1998 report.
Le Groupe de travail, que l'Assemblée a mis en place, lors de sa cinquante-quatrième session, constitue assurément une expérience particulière en matière de suivi de l'application des importantes recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport d'avril 1998.
In addition, the government has constituted special courts and legal aid centre in each district.
En outre, le Gouvernement a créé dans chaque district des tribunaux spéciaux et des centres d'aide juridique.
The transposition has constituted a challenge for Member States mainly because it affects more than 800 different professions.
La transposition a représenté un défi pour les États membres essentiellement parce qu'elle concerne plus de 800 professions différentes.
And, once resurrected, He has constituted him into a source of salvation for all those who believe in Him.
Et, une fois ressuscité, Il s'est constitué lui-même en source de salut pour tous ceux qui croient en Lui.
The Government of Kenya has constituted an inter-ministerial technical committee to consider delimitation of Kenya's maritime zones.
Le Gouvernement kényen a constitué un comité technique interministériel pour réfléchir à la délimitation des zones maritimes du Kenya.
The exhibition brought in a possible response, by means of resorting to the memory that has constituted its central nerve.
L’exposition a apporté une réponse possible, par le recours à la mémoire qui a constitué son nerf central.
Undoubtedly the progress achieved in informatics and telecommunications has constituted a technological revolution which extends to all human activity.
Les progrès réalisés en téléinformatique ont constitué une véritable révolution technologique dans tous les domaines de l'activité humaine.
This reference has constituted the opening clause (article 1) of all previous Constitutions dating back to 1844 and through to 1952.
Cette déclaration constituait la clause initiale (art. 1) de toutes les constitutions précédentes, de 1844 à 1952.
Cloud platform, massive content, user fees, accurate advertising, which has constituted a clear picture of the TV box profit model.
Plate-forme Cloud, contenu massif, frais d'utilisation, publicité précise, qui a constitué une image claire du modèle de profit TV box.
The Government has constituted vigilance committees at the district level to combat the phenomenon of bonded labour.
Le gouvernement a constitué à l'échelon du district des comités de vigilance pour lutter contre le phénomène de la servitude par le travail.
This has constituted a new experience in respect of the future work of the Ad Hoc Working Group.
Cela a été une expérience nouvelle qui sera utile pour la suite des travaux du Groupe de travail spécial.
To achieve its works, the IRHCFQ has constituted archival records on the Quebec railway history, comprised of linear metres.
Pour réaliser ses travaux, le IRHCFQ a constitué des documents d"archives sur l"histoire des chemins de fer du Québec, composé de mètres linéaires.
The Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women.
Le Gouvernement a constitué une commission de haut niveau qui est chargée de présenter un rapport sur toutes les lois discriminatoires à 1'égard des femmes.
The cement factory has been in Akranes since 1958 and has constituted an important element in the economic life of the area.
L’usine de ciment se trouve à Akranes depuis 1958, elle a constitué un élément important de la vie économique de la région.
The Delhi Government has constituted the State Board and is nearly at the stage of implementation of the Act.
Le Gouvernement de Delhi a constitué le Conseil d'État, et il en est presque au stade de la mise en œuvre de la loi.
Moreover in the first trimester of the 2013 British group it has constituted also an office of ship management to Monk of Bavaria.
En outre dans le premier trimestre du 2013 le groupe britannique a constitué même un bureau ship de management à Munich de Bavière.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict