confront

In all these respects, the multilateral system as we now know it, in responding to the major security threats which the world has confronted in recent decades, has shown that it can perform.
De ce point de vue, le système multilatéral actuel, qui a permis de faire face à toutes les grandes menaces ces dernières décennies, s'est montré à la hauteur.
The end of the cold war has not changed the role of the Council as established by the Charter, but it has confronted the Council with a reality that entails new challenges: international security now also includes human security.
La fin de la guerre froide n'a pas modifié les fonctions qui incombent au Conseil de sécurité en vertu de la Charte. Mais il existe aujourd'hui un nouveau défi pour le Conseil : à présent, la sécurité internationale englobe également la sécurité humaine.
This proposal has confronted my group with a difficult choice.
Cette proposition place mon groupe face à un choix difficile.
This has confronted her with a very real problem.
Et elle est confrontée chaque fois à un très réel problème.
It has always accompanied to him, supported and stimulated in all the challenges that Carlos has confronted.
Il l'a toujours accompagné, soutenu et stimulé dans tous les défis que Carlos a confrontés.
A harsh security situation in Iraq has confronted the new Iraqi Government.
Le nouveau Gouvernement iraquien est confronté à une situation difficile en matière de sécurité.
One of the greatest challenges that has confronted Bhutan is the nation's rapid rate of population growth.
L'accroissement rapide de la population est l'un des plus grands défis que doit relever le Bhoutan.
These are some of the challenges that my administration has confronted since we came into office.
Ce sont là quelques-uns des défis auxquels mon gouvernement s’est trouvé confronté depuis que je suis entré en fonction.
One of the most important questions that has confronted Congolese society is that of impunity and reconciliation.
L'impunité et la réconciliation sont une des plus importantes questions auxquelles la société congolaise a été confrontée.
Over the last three years, the region has confronted a number of social crises caused by economic inequality.
Au cours des trois années écoulées, la région a été confrontée à un certain nombre de crises sociales suscitées par l'inégalité économique.
The United States has confronted this problem belatedly and inadequately, and we still have trouble with it.
Les États-Unis ont affronté ce problème avec retard, et c'est un problème qui nous crée encore des difficultés.
It has been a demanding year in which the Council has confronted complex and sometimes seemingly intractable disputes.
Cette année a beaucoup exigé du Conseil, confronté à des différends complexes et parfois, semble-t-il, impossibles à résoudre.
That is the real problem, and it is also the problem, Mr Fischbach, which has confronted us since Amsterdam.
Voilà le vrai problème, et c'est aussi le problème que nous devons examiner après le sommet d'Amsterdam, Monsieur Fischbach.
Their great courage and perseverance in rising to every challenge that has confronted them deserve to be commended.
Son courage et sa persévérance qui lui ont permis de relever tous les défis auxquels il a été confronté méritent d'être loués.
The shocking Dutch film has confronted us with the appalling suffering of horses during transport at the Italian border.
Grâce à ce film néerlandais choquant, nous avons été confrontés à la souffrance horrible des chevaux transportés à la frontière italienne.
The instability and political crisis that the Government has confronted since the round table was held could also have been a cause.
L'instabilité et la crise politique auxquelles le Gouvernement a été confronté depuis la tenue de la table ronde ont également pu jouer.
They have risen to every challenge that has confronted them and have unfailingly demonstrated their commitment to democracy.
Il a su relever tous les défis auxquels il a eu à faire face et a fait preuve d'un attachement sans faille à la démocratie.
Another puzzle that has confronted astronomers, is that some sunspots appear to have polarity and some prominences are pulled mysteriously toward certain sunspots.
Une autre énigme s’est présentée aux astronomes, certaines taches solaires semblent avoir une polarité et certains protubérances sont mystérieusement attirées vers certaines taches solaires.
It has had a major impact in pretty well every realm of society and it has confronted a lot of things which need to be confronted.
Il a eu un impact majeur dans presque chaque domaine de la société et il a confronté beaucoup de choses qui doivent être confrontées.
Tanzania's ruling party, Chama Cha Mapinduzi (CCM), over the past few years increasingly has confronted the growing influence of opposition parties.
Le parti au pouvoir en Tanzanie, Chama Cha Mapinduzi [fr] (CCM), s'est confronté au cours des dernières années de plus en plus à l'influence croissante des partis de l'opposition.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief