concede

The British Government has conceded that trade union law must now be amended so that unions can expel members whose political views they do not like.
Le gouvernement britannique admet que le droit syndical doit être modifié pour que les syndicats puissent renvoyer les membres dont les vues politiques ne leur plaisent pas.
Thus the Government has conceded that a complaint to the General Prosecutor is not an effective and available remedy because the Prosecutor's Office is not a judicial body.
Le Gouvernement a ainsi admis qu'une plainte au Procureur général n'était pas un recours efficace et disponible puisque les services du Procureur n'étaient pas un organe judiciaire.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, in the light of Mr Mauro's persuasive speech, suddenly even Mr Schulz has conceded that it would be a good thing for us to talk about Europe as a whole now.
(DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la suite du discours très persuasif de M. Mauro, même M. Schulz reconnaît qu'il serait bon que nous parlions de l'Europe tout entière.
The State party has conceded this.
L'État partie en est convenu.
Even the US Navy has conceded Mares to be the best equipment for extreme conditions.
Même lUS Navy reconnaît que les équipements Mares sont les meilleurs dans les conditions extrêmes.
Even the US Navy has conceded Mares to be the best equipment for extreme conditions.
Même lUS Navy reconnaît que les équipements Mares sont les meilleurs dans les conditions extrêmes. CONFORT MAXIMUM
The Committee observes that the author has conceded that she has lodged a fresh application for asylum before the Dutch authorities.
Le Comité note que l'auteur a admis qu'elle avait déposé une nouvelle demande d'asile auprès des autorités néerlandaises.
Any technician will see that, where these famous freedoms are concerned, the European Union has gained more than it has conceded.
N'importe quel technicien verra qu'en ce qui concerne ces fameuses libertés, l'Union européenne a obtenu plus qu'elle n'a concédé.
Of the 78, the Council has conceded only on 28, so how can the European Parliament be satisfied?
Le Parlement européen doit-il se montrer satisfait que le Conseil n'ait accepté que 28 de ces 78 points ?
And now that Commissioner Boel has conceded that winegrowers are not happy, she tells us that nothing can be done.
Et maintenant que la commissaire Boel a admis que les viticulteurs n'étaient pas contents, elle nous dit qu'il n'y a rien à faire.
President Yahya Jammeh, who has ruled The Gambia for more than 22 years, has conceded defeat and promised a smooth transfer of power.
Le Président Yahya Jammeh, qui gouvernait la Gambie depuis plus de 22 ans, a concédé la défaite et promis un transfert sans heurts du pouvoir.
The President of the United States has conceded that the developed nations have caused most of the damage and should take responsibility for it.
Le président des États-Unis a admis que les nations développées avaient causé l’essentiel des dommages et qu’ils devaient en assumer la responsabilité.
In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has conceded that the communication is admissible.
En l'espèce, le Comité note également que tous les recours internes ont été épuisés et que l'État partie a reconnu que la requête était recevable.
The Government has not yet disclosed information on the land and natural resources it has conceded to private companies and the military in the name of development.
Le Gouvernement n'a toujours pas révélé d'informations concernant les ressources foncières et naturelles qu'il a concédées à des compagnies privées et à l'armée au nom du développement.
In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has conceded that the communication is admissible.
Dans la présente affaire, le Comité note également que tous les recours internes ont été épuisés et que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication.
Just cross the secondary road to enjoy the crystal clear waters of this charming and exclusive sandy beach to which the FEE has conceded the blue flag.
Il suffit de traverser la route secondaire pour profiter des eaux cristallines de cette charmante et exclusive plage de sable fin à laquelle la FEE a concédé le drapeau bleu.
It also recalls that the State party has argued, and the author has conceded, that most of the measures imposed on the author were consistent with the relevant domestic law.
Il rappelle aussi que l'État partie a fait valoir que la plupart des mesures imposées à l'auteur étaient conformes à la législation applicable, ce que l'auteur a reconnu.
In its submission to the Committee the State party itself has conceded that one is not obliged to exhaust local remedies which are ineffective or objectively have no prospect of success.
Dans la communication qu'il a adressée au Comité, l'État partie lui-même a admis qu'il n'y avait pas d'obligation d'épuiser des recours internes qui sont inefficaces ou n'ont objectivement aucune chance d'aboutir.
After years of stagnation, in updating the National Action Plan for Renewable Energy the Ministry of Industry has conceded to a strategy for meeting 2020 Czech green energy targets.
Après des années de stagnation, en révisant le Programme national d'action pour les énergies renouvelables, le ministre de l'Industrie a accepté une stratégie permettant d'atteindre les objectifs tchèques 2020 en matière d'énergie verte.
As far as the Middle East is concerned, I am less optimistic, as it does not seem that Mr Sharon has conceded more to Abu Mazen during the period of his Prime Ministership than he conceded to Yasser Arafat.
Concernant cette dernière région, je me montre moins optimiste, dans la mesure où il ne semble pas que M. Sharon ait concédé davantage à Abou Mazen durant sont mandat de Premier ministre qu’il en a concédé à Yasser Arafat.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive