compel
- Examples
This situation has compelled the international community to address these threats to human security. | Cette situation oblige la communauté internationale à faire face à ces menaces à la sécurité humaine. |
Or maybe it is something within me that has compelled me to speak out more and that allows me to touch others who are looking for something that my experience provides for them. | Ou peut-être s’agit-il de quelque chose en moi qui me pousse à parler davantage, me permettant de toucher d’autres personnes recherchant ce que mon expérience leur procure. |
Diash wished to go further, but the crew has compelled it to turn back. | Diash voulait aller plus loin, mais l'équipage l'a obligé de rebrousser chemin. |
The deteriorating governance situation has compelled us to enhance donor unity. | La dégradation de la situation de la gouvernance nous a poussés à renforcer l’unité des donateurs. |
Debt servicing has compelled our Governments to divert meagre resources from development programmes. | Le service de la dette a poussé nos gouvernements à réorienter les maigres ressources prévues pour des programmes de développement. |
The popularity of swimming lessons for children has compelled parents to choose this option for their children. | La popularité des leçons de natation pour les enfants a contraint les parents à choisir cette option pour leurs enfants. |
This has compelled pastorals to sedentarise, many of them have began working as labourers in the mining firms. | Cela a obligé les pasteurs à se sédentariser, beaucoup d'entre eux ont commencé à travailler comme ouvriers dans les entreprises minières. |
We consider it most unfortunate that the deteriorating situation in Yemen has compelled us to adopt this resolution. | Il est à nos yeux fort regrettable que la détérioration de la situation au Yémen nous ait obligés à adopter la présente résolution. |
In recent years, climate change has compelled Mediterranean countries to face serious problems of flooding or lack of rain. | Ces dernières années, en raison du changement climatique, les pays méditerranéens sont confrontés à de graves problèmes d' inondation ou de sécheresse. |
Wreck of Austro-Hungary under blows of the Russian army has compelled Germany to throw for the east of more armies, than was planned. | L'Écroulement de l'Autriche-Hongrie sous les coups de l'armée russe a obligé l'Allemagne de lancer sur l'est plus de troupes, que se planifiait. |
As a universal threat, terrorism has compelled us all to take measures to combat it on the national, regional and multilateral levels. | En tant que menace universelle, le terrorisme nous a tous contraint à prendre des mesures pour le contrecarrer aux niveaux tant national, régional que multilatéral. |
A road development project of the City of Edmonton has compelled the community of the Seminary to abandon the building that housed it since 1957. | Un projet de développement routier de la Ville d'Edmonton a contraint la communauté du séminaire d'abandonner le bâtiment qui l’a abritée depuis 1957. |
It has compelled Denmark to use the genetically modified plants without making anyone liable for the pollution of the countryside that this involves. | L'Union européenne a obligé le Danemark à utiliser des plantes génétiquement modifiées sans imputer à quiconque la responsabilité de la pollution de la nature qui s'ensuit. |
This time, the immediate development that has compelled us to meet is Russia's decision to recognize the Georgian entities of Abkhazia and South Ossetia as independent States. | Cette fois, l'événement immédiat qui nous oblige à nous réunir est la décision russe de reconnaître les entités géorgiennes d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud en tant qu'États indépendants. |
What particularly worries us is that Ameer continues to complain of acute pains, and his eyesight has deteriorated, which has compelled him to ask for a stronger pair of glasses. | Ce qui nous inquiète particulièrement est qu’Ameer continue à se plaindre de douleurs aiguës et que sa vue s’est détériorée, ce qui l’a obligé à demander des lunettes plus fortes. |
In some missions, including UNMEE, the unfavourable political environment has compelled the mission to build an above-average level of stock; | Dans certaines missions, notamment à la MINUEE, les difficultés dues à un contexte politique peu favorable ont obligé la mission à constituer un stock supérieur à la moyenne ; |
The unsatisfactory responses of many Governments to the pervasive violations of indigenous peoples' human rights has compelled indigenous peoples to bring their issues to international forums. | Les réponses insatisfaisantes de bon nombre de gouvernements à l'égard des violations généralisées des droits fondamentaux des peuples autochtones poussent ces derniers à évoquer les questions qui les concernent devant des instances internationales. |
The grave situation in the Ground Safety Zone in southern Serbia has compelled me to ask you to convene an emergency meeting of the Security Council. | La gravité de la situation qui règne dans la zone de sécurité terrestre établie dans le sud de la Serbie m'oblige à vous demander de convoquer une réunion d'urgence du Conseil de sécurité. |
The 2008 financial crisis has compelled further change in Hankook as consumers in advanced markets seek rational consumption, while those in emerging markets have begun to emphasise quality and brands. | La crise financière de 2008 a limité les changements supplémentaires au sein d'Hankook, étant donné que les consommateurs sur les marchés développés recherchent désormais une consommation rationnelle, alors que les consommateurs des marchés émergents ont commencé à s'intéresser à la qualité et aux marques. |
The Government of Syria has imposed its political will on Lebanon and has compelled the Cabinet and the Lebanese National Assembly to amend its Constitution and abort the electoral process by extending the term of the current President by three years. | Le Gouvernement syrien a imposé sa volonté politique au Liban et a forcé le Cabinet et l'Assemblée nationale libanaise à amender la Constitution et à interrompre le processus électoral en prorogeant le mandat du Président actuel de trois ans. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!