The Commission has claimed that the correction and recovery mechanisms mitigate the effects of the errors.
La Commission affirme que les mécanismes de correction et de recouvrement atténuent les effets de ces erreurs.
One claimant, United Fisheries, has claimed for loss and damage to its fleet of 15 fishing vessels.
La réclamation d'un requérant, United Fisheries, porte sur les pertes et dégâts relatifs à sa flotte de 15 navires de pêche.
With respect to the damage to plant and equipment, Iraq contends that PIC has claimed twice for this loss.
S'agissant des dommages subis par les installations et le matériel, l'Iraq affirme que la PIC a réclamé une double indemnisation au titre de ce préjudice.
In reviewing the claim, however, the Panel has determined the claimant has claimed two separate loss amounts which total SAR 189,943.42.
Lors de l'examen de la réclamation, le Comité a cependant déterminé que le requérant réclamait deux montants distincts totalisant 189 943,42 riyals saoudiens.
However, Kuwaiti police has claimed that Abdulhakim Al Fadhli faces no charges and that he is being held solely for the purposes of verifying his identity.
Cependant, la police du Koweït prétend qu'Abdulhakim Al Fadhli n'est sous le coup d'aucune accusation et qu'il n'est détenu que pour une vérification d'identité.
This incident has claimed new human casualties, which we regret.
Cet incident a causé de nouvelles pertes humaines, que nous regrettons.
I would speak with the man that has claimed this city.
Je voudrais parler à l'homme qui a revendiqué cette ville.
In some cases, the fuel shortage has claimed human lives.
Dans certains cas, le manque de combustibles a coûté des vies humaines.
They will destroy any peace offer, as Uri Avneri has claimed.
Elles détruiront toute offre de paix, comme l'a affirmé Uri Avneri.
So far, this conflict has claimed 1 000 lives in 17 days.
Jusqu'ici, le conflit a fait 1 000 victimes en 17 jours.
Oxfam has claimed that unfettered liberalisation will harm the most vulnerable.
Oxfam a déclaré que la libéralisation effrénée portera préjudice aux plus vulnérables.
Finally, your cousin has claimed the island.
Enfin, votre cousin a envahi l'île.
Since then, no group has claimed the kidnapping.
Depuis lors, aucun groupe n’a revendiqué l’enlèvement.
Amnesty International has claimed that some of them are juveniles.
D’après Amnesty International, certains de ces détenus sont des adolescents.
No one has claimed credit for taking this great general's body.
Personne n'a revendiqué le vol du corps de ce grand général.
The Pakistan Taliban has claimed responsibility for this act of bloodthirsty savagery.
Les talibans au Pakistan ont revendiqué la responsabilité de cet acte de sauvagerie sanguinaire.
No group has claimed responsibility for the kidnapping.
Aucun groupe n’en a revendiqué la responsabilité.
A beast that has claimed many lives.
Une bête qui a pris bien des vies.
The prosecutor has claimed that these women also have connections to the KCK.
Le procureur a prétendu que ces femmes avaient aussi des liens avec le KCK.
It has claimed the lives of an estimated 3 million people.
Trois millions de personnes, selon les estimations, y ont perdu la vie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay