circulate

I am most baffled as to what our optimism is actually based on and why the Commission has circulated two contradictory assessments.
Je ne peux dès lors percevoir sur quoi devrait se fonder notre optimisme et pourquoi la Commission délivre deux estimations contradictoires.
Italy has informed the Commission that no virus has circulated in the provinces of Livorno and Pisa since April 2005.
La liste prévue à l’article 2, paragraphe 3, du règlement (CE) no 2580/2001 est remplacée par le texte suivant :
I should also like to draw the Assembly's attention to the position paper that Switzerland has circulated in the Hall along with its statement.
Je souhaiterais attirer l'attention de l'Assemblée sur la note de position que la Suisse a mise en circulation avec le discours qui est distribué en salle.
The Division of Human Resources developed a detailed revision of the guidance on consultancy management and has circulated it to relevant divisions through several rounds of comments.
La Division des ressources humaines a élaboré une version entièrement révisée des directives relatives à la gestion des consultants et l'a fait plusieurs fois circuler entre les autres divisions intéressées pour commentaires.
Since 1995, the Secretariat has circulated a questionnaire to the States parties to the 1958 Convention requesting them to send replies and copies of their laws that deal with the recognition and enforcement of foreign arbitral awards.
Depuis 1995, le secrétariat envoie un questionnaire aux États parties à la Convention de 1958 en les priant d'y répondre et d'envoyer une copie de leur législation relative à la reconnaissance et à l'exécution des sentences arbitrales étrangères.
The secretariat has circulated the call to action to Governments.
Le secrétariat a communiqué l'appel à l'action aux gouvernements.
Vigor to live on has circulated within my life.
De la vigueur pour rester vivante a circulé dans ma vie.
My delegation also wishes to thank the Secretariat for the draft report it has circulated.
Ma délégation voudrait également remercier le Secrétariat pour le rapport qui vient de nous être présenté.
I have taken note that, first of all, the United States has circulated its proposal for a third item.
J'ai pris note que les États-Unis ont d'emblée fait circuler leur proposition concernant un troisième point.
Sudan has circulated a document on the situation of cotton in the country and the reforms it is undertaking.
Le Soudan a distribué un document sur la situation du coton dans le pays et sur les réformes qu'il menait.
I likewise understand that the Director-General has circulated the report in English to all OPCW States parties.
De même, le Directeur général a distribué la version anglaise du rapport à tous les États parties à l'OIAC.
Spain has informed the Commission that no virus has circulated in the Balearic Islands for more than two years.
L'Espagne a informé la Commission qu'aucune circulation du virus n'a été signalée aux îles Baléares depuis plus de deux ans.
Italy has informed the Commission that no virus has circulated in the provinces of Livorno and Pisa since April 2005.
L'Italie a informé la Commission qu'aucune circulation du virus n'a été signalée dans les provinces de Livourne et de Pise depuis avril 2005.
After repeated consultations, the CTC has issued a formal report, which it has circulated as a document of the Security Council.
Après maintes consultations, le CCT a publié un rapport officiel, qui a été distribué en tant que document du Conseil de sécurité.
The basic document that the delegation of Colombia has circulated for this debate contains a series of important proposals.
Le document de base distribué par la délégation de Colombie dans le cadre de ce débat contient toute une série de propositions intéressantes.
Spain has informed the Commission that no virus has circulated in the Balearic Islands for more than two years.
La décision 2004/863/CE est modifiée comme suit :
Since 2003, the Committee for Free Expression (C-Libre) in Honduras has circulated around 150 free expression alerts across various networks.
Depuis 2003, le Comité pour la libre expression (C-Libre) au Honduras a fait circuler près de 150 alertes à la libre expression à travers divers réseaux.
The Ministry of Public Security has circulated instructions to the police force on monitoring compliance with the regulations.
De son côté, le Ministère de la sécurité publique a donné à la police des directives pour qu'elle contrôle l'application de ce Règlement.
Portugal has informed the Commission that no virus has circulated in the councils of Oleiros, Sertã and Vila de Rei since November 2005.
Le Portugal a informé la Commission que le virus n'avait pas circulé dans les communes (concelhos) d'Oleiros, de Sertã et de Vila de Rei depuis novembre 2005.
I note from the document that Mr Graefe zu Baringdorf has circulated this afternoon where he signals his intention to put forward this amendment at this stage.
Je citerai le document que M. Graefe zu Baringdorf a distribué cet après-midi, dans lequel il signale son intention de déposer un amendement à ce stade.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry