characterize

The excellent cooperation that has characterized our relations also extends to the campaign against terrorism.
L'excellente coopération, qui caractérise nos relations, s'étend également à la campagne contre le terrorisme.
To a certain extent, these investments can be explained by the sustained demand which has characterized the period considered.
Dans une certaine mesure, ces investissements s’expliquent par la demande soutenue qui caractérise la période considérée.
The democratic deficit that has characterized the current construction of Europe has to be filled.
Il est nécessaire de combler le déficit démocratique qui caractérise la construction actuelle de l'Union Européenne.
In recent years, the Special Committee has welcomed the cooperation that has characterized its relations with New Zealand.
Depuis quelques années, le Comité spécial constate avec satisfaction la coopération qui caractérise ses relations avec la Nouvelle-Zélande.
The idea is to improve the style, which for more than four decades has characterized the cuisine of the hotel group.
L’idée est d’améliorer le style qui caractérise la cuisine du groupe hôtelier depuis plus de quarante ans.
But, as I have said, this is not the only paradox that has characterized the consultations of the Working Group.
Mais, je l'ai déjà dit, ce n'est pas là le seul paradoxe qui caractérise les consultations du Groupe de travail.
That adoption by an overwhelming majority was consistent with the pattern that has characterized the adoption of such texts since 1996.
L'adoption de ce texte à une écrasante majorité était dans le droit-fil de celle de textes similaires présentés depuis 1996.
From the beginning of 2010 our team had anticipated the state of institutional paralysis that has characterized the United States since the November 2010 elections.
Notre équipe avait anticipé dès le début 2010 l'état de paralysie institutionnelle qui caractérise les Etats-Unis depuis les élections de Novembre 2010.
Mr President, there are really no longer any excuses to justify the continuation of the situation that unfortunately has characterized Nigeria for many years now.
Monsieur le Président, aucun alibi ne peut plus justifier la persistance de la situation que connaît malheureusement le Nigeria, depuis plusieurs années désormais.
Smart sanctions or bans of other targeted measures may be invoked by the Council as expressions of its distaste for a phenomenon that, sadly, has characterized our lifetime.
Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.
In this context the Extraordinary Chambers represent a hope, which must not be squandered, of breaking the pattern of impunity that has characterized Cambodia's history in recent decades.
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
Calling for an ecumenical meeting under these conditions represents taking up a major challenge in attempting to begin to reverse the dynamic of war and polarization that has characterized the region.
Dans ces conditions, convoquer une Rencontre Œcuménique représentait un grand défi à l'heure de chercher à modifier les dynamiques de guerre et de polarisation qui se donnent dans les différentes régions.
In addition, the small difference of 53,894 votes between the two sides reaffirmed the polarization that has characterized Colombian society throughout its history and that has intensified since the beginning of the peace process with the FARC.
En outre, l'écart minime de 53.894 voix a réaffirmé la polarisation qui caractérise historiquement la société colombienne et qui s'est intensifiée depuis le début des processus de paix avec les FARC.
For Louis Vuitton, this partnership represents more than simply supporting a great sporting event, it also reflects the trailblazing spirit that has characterized Louis Vuitton from its beginnings and still holds true today.
Plus qu’un soutien à un événement sportif d’exception, ce partenariat est le reflet de l’esprit d’avant-garde et d’innovation qui caractérise Louis Vuitton depuis sa création et ce, jusqu’à aujourd’hui.
This seems to suggest that technical cooperation expenditure has not followed pari passu the downward trend that has characterized total Official Development Assistance (ODA) (or even its multilateral component) for sometime now.
Les dépenses de coopération technique ne semblent donc pas avoir suivi la tendance à la baisse qui caractérise depuis déjà un certain temps le montant total de l'aide publique au développement (APD) (y compris sa composante multilatérale).
Despite these positive developments, the future of large and small settlements in the developing world looks very grim if they continue to develop in the unstructured and unstable fashion that has characterized many of them until now.
Malgré ces évolutions positives, l'avenir des établissements humains, quelle que soit leur taille, dans les pays en développement paraît bien sombre s'ils continuent à se développer de la manière non structurée et instable qui caractérise la majorité jusqu'à maintenant.
That Caribbean country is one of the clearest examples of the evil consequences of colonialism and neocolonialism, of the unjust and exclusionary current international order and of the continuous interventionism that has characterized its turbulent history.
Ce pays des Caraïbes fournit l'une des illustrations les plus claires des conséquences néfastes du colonialisme et du néo-colonialisme, du caractère injuste et sélectif de l'ordre international actuel et de l'interventionnisme qui a constamment marqué sa tumultueuse histoire.
The Kingdom of Swaziland believes that the only solution to the continuing instability in that region is through peaceful dialogue and a return to the spirit of compromise and understanding that has characterized the relationship between the two sides in the past.
Le Royaume du Swaziland croit que la seule solution à l'instabilité continue de cette région passe par un dialogue pacifique et un retour à l'esprit de compromis et de compréhension qui, par le passé, caractérisait les relations entre les deux parties.
Our delegation appreciates the transparency that has characterized the work of the Committee.
Notre délégation apprécie la transparence qui a caractérisé les travaux du Comité.
Such I decree has characterized in 131.359.740, 72 euros the which revoked total resources.
Tel décret a déterminé dans 131.359.740, 72 euro les ressources globales révoquées.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone