carve
- Examples
Your tour will follow the water, which has carved its way through the rock for centuries. | Vous suivrez le lit d'une gorge creusée par l'eau au fil des siècles. |
And every day since then, every experience I've had, every person I've met has carved an impression on me. | Et chaque jour, depuis lors, toutes les expériences que j'ai eu, chaque personne que j'ai rencontré m'ont marqué. |
At the place known as Achakar, the sea has carved impressive caves out of the cliff. | A l’endroit connu comme Achakar, la mer a creusé des grottes impressionnantes dans la falaise. |
Used for millennia, clay has carved a place in the pharmacopoeia of families across countries. | Utilisée depuis des millénaires, l’argile s’est taillée une place dans la pharmacopée des familles à travers les pays. |
I know you don't believe me... but this thing has carved out a territory and you are in it. | Je sais que vous ne me croyez pas... Mais cette chose a choisi un territoire et vous êtes dedans. |
His absence has carved a huge void, and it will take a long time to fill it, if we ever can. | Son absence a crée un vide immense, et il faudra beaucoup de temps pour le combler, si cela est possible. |
In the Zlotska cave, the nature has carved and created many interesting segments, from staircases to the bridge over the subterranean river. | Dans la cave de Zlot il y a beaucoup de parties intéressantes, depuis l’escalier jusqu’au pont au-dessus du fleuve souterrain. |
Further down, near the village of Biel, the river has carved out the conglomerate forming straits, such as the well-known Pozo Tronco. | Plus bas, près du village de Biel, la rivière a creusé le conglomérat, formant des détroits comme celui connu sous le nom de Pozo Tronco. |
As it descends the little valley in front of the inn, the river has carved itself out a pretty riverbed with sandy banks almost as comfy as our bedroom. | En descendant dans la petite vallée devant l’auberge, la rivière a creusé un joli lit, avec quelques banquettes sableuses presque aussi confortables que notre chambre. |
He has carved more than three hundred coats of arms and emblems for monarchs, heads of state, religious authorities and orders of knighthood from all over the world. | Il a sculpté plus de trois cents armoiries et emblèmes pour des monarques, des chefs d’état, des autorités religieuses et des ordres de chevaliers du monde entier. |
Neilson Vignola has carved out an impressive career as a stage and production manager as well as an assistant stage director in theatre, opera and circus arts. | Neilson Vignola a mené une carrière impressionnante en tant que régisseur, directeur de production et assistant à la mise en scène au théâtre, à l’opéra et au cirque. |
Vredestein has taken a new step in the provision of bespoke individualised solutions, and in doing so has carved out a unique new position in the market. | Vredestein a franchi une étape décisive dans la mise à disposition de solutions sur mesure, et s'adjuge ainsi une position privilégiée sur le marché. En savoir plus >> |
Neilson Vignola has carved out an impressive career as a stage and production manager as well as an assistant stage director in theatre, opera and circus arts. | Directeur de création Neilson Vignola a mené une carrière impressionnante en tant que régisseur, directeur de production et assistant à la mise en scène au théâtre, à l’opéra et au cirque. |
Small boutiques, second-hand stores, major chains and top brands: Each has carved out its own niche in Barcelona, making this one of the shopping capitals of Europe. | Des petites boutiques, des magasins d’articles d’occasion, de grandes chaînes de boutiques et les meilleures marques : chacun s’est taillé sa propre niche à Barcelone, ce qui en fait l’une des capitales du shopping d’Europe. |
Neilson Vignola has carved out an impressive career as a stage and production manager as well as an assistant stage director in theatre, opera and circus arts. | TORUK - Le premier envol Neilson Vignola a mené une carrière impressionnante en tant que régisseur, directeur de production et assistant à la mise en scène au théâtre, à l’opéra et au cirque. |
From the little league field to the sales field, Justin has carved a career building some of the most successful sales and marketing programs in the direct selling industry. | Depuis le terrain des Petites Ligues jusqu'au terrain des ventes, Justin a bâti sa carrière en réalisant des ventes et en créant des programmes de marketing parmi les plus fructueux de l’industrie de la vente directe. |
Today the company has carved a niche for itself in the field of Precision plastic Injection Mould and moulded components, evolving to be one of the leading custom Injection moulders in the field of engineering industry. | Aujourd'hui, la société s'est taillé une place dans le domaine des moules d'injection plastique de précision et des composants moulés, devenant ainsi l'un des principaux mouleurs par injection dans le domaine de l'ingénierie. |
About 800 new users have visited the helpdesk, which has carved out a role as a filter and liaison mechanism in the relationship between immigrants, host society and the rights and duties of citizenship. | Quelque 800 nouveaux utilisateurs ont pris contact avec ce service d'assistance, qui a assumé un rôle de filtre et de mécanisme de liaison dans les rapports entre les immigrants, la société d'accueil et les droits et devoirs liés à la citoyenneté. |
Today the company has carved a niche for itself in the field of Precision plastic Injection Mould and moulded components, evolving to be one of the leading custom Injection moulders in the field of engineering industry. | Aujourd'hui, la société s'est taillée une place de choix dans le domaine du moulage par injection de plastique de précision et des composants moulés, devenant l'un des principaux mouleurs par injection sur mesure dans le secteur de l'ingénierie. |
He believes that God has carved out his destiny. | Il croit que Dieu a forgé son destin. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!