behave
- Examples
In this whole business, the Brussels Commission has behaved badly. | Dans cette affaire, la Commission de Bruxelles se conduit mal. |
He has behaved so ill to you, Jane. | Il a si mal agi envers toi, Jane. |
Secondly, I agree with Mrs Oomen-Ruijten that Commissioner Pinheiro has behaved well. | Deuxièmement, je partage l'avis de Mme Oomen-Ruijten : l'attitude du commissaire Pinheiro est très louable. |
(FR) Mr President, if I may, what I said this morning is that Mr Bloom has behaved unacceptably. | Monsieur le Président, si vous le permettez, ce que j'ai dit ce matin, c'est que la manière dont s'est comporté M. Bloom est inadmissible. |
Overall, the Directorate-General for Competition has behaved admirably. | Globalement, la Direction générale de la concurrence a été admirable. |
The Commissioner, Sir Leon Brittan, has behaved abominably over this issue. | Le Commissaire Leon Brittan, s'est comporté de façon abominable dans cette affaire. |
Whoever did this has behaved in an unacceptable and disgraceful way. | La personne qui a fait cela s'est comportée d'une manière inacceptable et honteuse. |
The Commission has behaved in a disgraceful manner. | La Commission a eu un comportement scandaleux. |
The TEPCO company has behaved irresponsibly. | La société TEPCO s'est comportée de manière irresponsable. |
I would say to this House that Mrs Fraga has behaved impeccably as rapporteur. | Je dirais à cette Assemblée que Mme Fraga a été un rapporteur exemplaire. |
I'm sure Mr Morland has behaved vastly handsome. | Je suis persuadée que M. Morland s'est montré aussi large qu'il le pouvait. |
It may be that your lover has behaved badly or maybe that is carrying too well. | Il peut être que votre amant s’est comporté mal ou peut-être c’est transportant trop bien. |
The way Anne has behaved, she's fortunate to be coming at all. | Après ce qu'elle a fait, elle a de la chance d'être invitée. |
I regard that procedure as being totally proper and I do not believe that the Council has behaved unfairly. | J’estime que cette procédure est totalement appropriée et je ne pense pas que le Conseil se soit comporté de manière injuste. |
He concluded: ' the British Presidency has behaved less like an honest broker and more like a fervent partisan' . | Il avait conclu en disant : »La présidence britannique s'est davantage comportée comme un fervent partisan que comme un négociateur honnête ». |
The sanctions instrument, directed against one regime or another or a government, which has behaved inappropriately, must be employed with extreme precision. | L’instrument des sanctions, dirigé contre un régime ou l’autre ou encore un gouvernement qui s’est mal comporté, doit être utilisé avec une précision extrême. |
I think that the rapporteur has behaved courageously, and that it is a pity that it is so difficult to bring about change in the European Parliament. | Je pense que le rapporteur a fait preuve de courage et que c’est dommage qu’il soit si difficile d’introduire un changement au Parlement européen. |
I will not say that Mr Moreno is undignified and immoral, but what I will say is that he has behaved in an undignified and immoral way. | Je ne dirai pas que M. Moreno est indigne et immoral, mais ce que je dirai, c'est qu'il a agit de manière indigne et immorale. |
In light of this, it is really quite staggering how the Azerbaijani Government has behaved towards peacefully demonstrating people over the last two months. | À la lumière de ces éléments, la manière dont le gouvernement azerbaïdjanais s'est comporté à l'égard des participants aux protestations pacifiques au cours des deux derniers mois est réellement stupéfiante. |
Dacic said that Deputy Prime Minister and leader of the Serbian Progressive Party Aleksandar Vucic has behaved correctly during the talks and showed willingness to find the best solution. | M. Dacic souligne que le vice-Premier ministre et chef du SNS, Aleksandar Vucic, a été correct lors des entretiens et qu’il a fait preuve de volonté de trouver la meilleure solution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!