struggle
- Examples
Iron and steel, among others, has been struggling in recent years. | Fer et acier, entre autres, a été aux prises au cours des dernières années. |
Tom's business has been struggling. | La compagnie de Tom se débattait dans les difficultés. |
Tom's business has been struggling. | La société de Tom est au bord du gouffre. |
The business has been struggling, and I feel like I've been failing you. | Les affaires vont mal, je me sentais en faute. |
Since independence, the country has been struggling to cope with the economic, social and political consequences of transition. | Depuis l'indépendance, le pays est aux prises avec les conséquences économiques, sociales et politiques de la transition. |
ABIA has been struggling with Gilead over patents since 2008, said Pedro Villardi of ABIA. | La bataille entre l’ABIA et Gilead au sujet des brevets dure depuis 2008, a expliqué Pedro Villardi, de l’association brésilienne. |
The Estonian Government, for example, has been struggling for months to draft a balanced budget for the year 2009. | Le gouvernement estonien, par exemple, s'est battu pendant des mois pour dresser un budget équilibré pour l'année 2009. |
The international community has been struggling to accumulate the resources necessary for an adequate reaction to the crisis in Somalia. | La communauté internationale a lutté pour accumuler les ressources permettant de répondre de manière appropriée à la crise en Somalie. |
For more than 20 years the international community has been struggling to find a peaceful resolution to the Angolan conflict. | Il y a plus de 20 ans que la communauté internationale s'emploie à trouver une solution pacifique au conflit en Angola. |
The Nestlé Panjang Workers Union has been struggling to defend basic trade union rights for the past 3 years. | Le syndicat des travailleurs de Nestlé de Panjang se bat depuis trois ans pour défendre les droits syndicaux fondamentaux. |
Since her childhood in Ecuador in the 1980s, she has been struggling for her female identity to be recognised by her relatives. | Depuis son enfance en Équateur dans les années 1980, elle se bat pour que sa véritable identité de femme soit reconnue par ses proches. |
For nearly three decades, the Afghan population has been struggling to survive a myriad of social, political, economic and health problems. | Pendant près de trente ans, la population afghane a lutté pour survivre à toute une série de problèmes d'ordre social, politique, économique et sanitaire. |
The damage has been repaired, but some residents moved away and the village has been struggling to fill the void, particularly with young people. | Les dégâts ont été réparés, mais certains habitants ont déménagé et le village s’efforce de combler le vide, en particulier avec des jeunes. |
Camille, who has a Masters in International Relations, has been struggling to find a paid job in Geneva after 12 months of unpaid internships. | Camille, détentrice d’un master en relations internationales, s’est longtemps battue pour trouver un poste payé à Genève. |
The international community has been struggling to reach agreement on the nonproliferation and elimination of nuclear weapons since they were first used in 1945. | Depuis leur première utilisation en 1945, la communauté internationale a lutté pour parvenir à un accord sur la non-prolifération et sur l'élimination des armes nucléaires. |
The international community has been struggling to reach agreement on the nonproliferation and elimination of nuclear weapons since they were first used in 1945. | Depuis leur première utilisation en 1945, la communauté internationale a lutté pour parvenir à un accord sur la non-prolifération et sur l’élimination des armes nucléaires. |
The European Union has been struggling to combat illegal logging, while seeking to conserve forest resources and promote their sustainable use globally. | L'Union européenne s'efforce de combattre l'exploitation illicite de bois, tout en tentant de conserver les ressources forestières et de promouvoir leur utilisation durable au niveau mondial. |
The European Union has been struggling to combat illegal logging, while seeking to conserve forest resources and promote their sustainable use globally. | L'Union européenne s'efforce de combattre le commerce illicite de bois tout en essayant de conserver les ressources forestières et de promouvoir leur utilisation durable au niveau mondial. |
The European Union has been struggling to combat illegal logging, while seeking to conserve forest resources and promote their sustainable use globally. | L'Union européenne s'est engagée à lutter contre l'exploitation illégale du bois, tout en s'efforçant de préserver les ressources forestières et d'en promouvoir l'exploitation durable dans le monde. |
As the Security Council Mission has highlighted, the justice sector has been struggling with a serious lack of resources, both financial and human. | Comme le souligne la mission du Conseil de sécurité, le domaine de la justice fait face à un grave manque de ressources financières et humaines. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!