lack

Ultimately, where peacekeeping has not been successful, a holistic approach to handling the challenges at hand has been lacking.
En fin de compte, lorsque le maintien de la paix n'a pas réussi, une approche globale pour faire face à ces défis faisait défaut.
The third project should also be of interest for a majority of the readers because the Free Software movement has been lacking a bit in the financial software area.
Le troisième projet devrait intéresser la majorité des lecteurs car le mouvement du logiciel libre manquait cruellement de logiciels financiers.
Until recently, a cosmology linking these separate developments has been lacking.
Jusqu'à présent, une cosmologie reliant ces développements distincts a fait défaut .
This is an instrument of the utmost importance, which has been lacking.
Il s'agit d'un instrument de la plus haute importance, qui faisait défaut.
What has been lacking is concrete solutions.
Ce qui a manqué est des solutions concrètes.
In practice, the implementation of these standards has been lacking, however.
Mais, dans la pratique, ces normes n'ont pas été appliquées.
Trade is another area in which policy coherence has been lacking.
Le commerce est un autre domaine dans lequel la cohérence des politiques est inexistante.
That has been lacking here for many years.
Ceci nous manquait depuis de nombreuses années.
A central element - that of democratic control - has been lacking.
Il manquait un élément fondamental : le contrôle démocratique.
What has been lacking is a common framework and a coherent system-wide approach.
Ce qui fait défaut, c'est un cadre commun et une démarche cohérente à l'échelle du système.
However, evidence-based information on safe shelter models for displaced individuals has been lacking.
Toutefois, les informations sur les modèles de foyers-refuges pour les personnes déplacées restent rares.
However, national commitment has been lacking, too.
Mais il n'y a pas non plus un engagement suffisant des pays.
However, the political drive needed to get the Euro-Mediterranean strategy off the ground has been lacking.
La volonté politique nécessaire pour lancer la stratégie euro-méditerranéenne fait toutefois défaut.
We also call for a sincere commitment from Russia, one that so far has been lacking.
Nous appelons notamment à un engagement sincère de la Russie, qui a fait défaut jusqu’à présent.
We have to admit that a timely reaction has been lacking on the part of the international community.
Nous devons reconnaître que la communauté internationale n'a pas réagi en temps voulu.
Perhaps we could also pursue a more security-oriented policy, which has been lacking so far.
Peut-être pourrions-nous aussi poursuivre une politique davantage orientée sur la sécurité, qui fait encore défaut à l’heure actuelle.
But it will take political will to do that and, so far, the will has been lacking.
Mais il faudra une volonté politique de le faire et, jusqu'à présent, la volonté a manqué.
But it will take political will to do that and, so far, the will has been lacking.
Mais il faudra une volonté politique de le faire et, jusqu'à présent, la volonté a fait défaut.
An equitable management of the goods of creation has been lacking, with an obvious inequality in sharing resources.
Une gestion équitable des biens de la création a fait défaut, avec une évidente inégalité du partage des ressources.
Thank you because you have reassured us that everything that has been lacking will now come to pass.
Merci, parce que vous nous avez rassurés sur le fait que toutes les lacunes vont maintenant être comblées.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cackle