- Examples
The community has been keeping chickens since November last year. | La communauté soigne les poulets depuis novembre de l’an dernier. |
As Ethiopia has been keeping its doors open to refugees, IOM will carry on the evacuation of vulnerable refugees from border areas to safe camps within Gambella and Benishangul Gumuz Regions. | Alors que l’Ethiopie garde ses portes ouvertes aux réfugiés, l’OIM poursuivra l’évacuation de réfugiés vulnérables depuis les zones frontalières vers des camps sûrs dans les régions de Gambella et du Benishangul Gumuz. |
She has been keeping up with her IL-2. | Mais elle a fait son traitement d'IL-2. |
Turns out, someone we know has been keeping a secret. | On dirait que quelqu'un nous cachait quelque chose. |
For several years her leadership has been keeping her haircuts for teenagers. | Depuis plusieurs années, sa position de leader a gardé ses coupes de cheveux pour les adolescents. |
The Netherlands has been keeping and analysing statistics on alcohol addiction for many years. | Les Pays-Bas maintiennent et analysent également depuis des années des statistiques sur l'alcoolisme. |
What has been keeping you so busy? | Qu'est-ce qui t'a retardé ? |
Maybe you don't know that my Brad has been keeping company with Lucy. | Saviez-vous que Brad etait fiance a Lucy ? |
So what does it mean, that he has been keeping tabs on this girl for 20 years? | Aussi est-ce que ça veut dire, qu'il avait gardé ces notes sur cette fille pendant 20 ans ? |
The former president of the Democratic Party Boris Tadic has been keeping aside from those arguments. | L'ancien président démocrate, Boris Tadic, est resté un peu à l'écart de ces tensions. |
My country's Government has been keeping parliament informed and consulting with it on the positions that it takes in the United Nations. | Le gouvernement de mon pays informe et consulte le Parlement sur les positions défendues au sein de l'ONU. |
For all this time, she has been keeping them in the drawer of her desk, with the hope of returning them to Anne. | Elle les a gardées précieusement dans un tiroir de son bureau dans l’espoir de pouvoir les rendre à Anne. |
Living in a country that was seamlessly hit by natural disaster, I was grateful to Master Idaki Shin who has been keeping on sending precious messages. | Vivant dans un pays qui a été frappé sans couture par des catastrophes naturelles, j'ai été reconnaissante à Maître Idaki Shin qui a insisté sur l'envoi de messages précieux. |
The Commission has been keeping the situation in Greece under close review and intends to continue to ensure that the necessary corrective actions are taken. | La Commission surveille étroitement la situation dans ce pays et a l’intention de continuer à s’assurer de la mise en œuvre des actions correctives requises. |
One of the key challenges has been keeping the buoy small and lightweight, while at the same time strong and durable enough to survive the toughest storms at sea. | L’une des principales difficultés consiste à fabriquer une bouée petite et légère, mais aussi suffisamment solide et durable pour résister aux tempêtes les plus violentes en mer. |
The company has been keeping up with current payments to the Social Security Office and other public authorities since 2006 and therefore, leaving aside a marginal debt of PLN 1900, no new debt has accrued since then. | l'entreprise s'est acquittée des paiements courants à l'égard du ZUS et d'autres organismes publics depuis 2006 et, de ce fait, n'a accumulé aucune nouvelle dette, hormis un montant minime de 1900 PLN. |
UNFPA has been keeping data on the total cost of audits per country in the audit plan database but will obtain and or include the cost per audit project in the consolidated database. | Le FNUAP conserve déjà des données sur le coût total des audits par pays dans la base de données relative au plan d'audit mais obtiendra ou fera figurer dans la base de données globale le coût d'audit par projet. |
For instance, Hugo Chavez is right in fighting against the economic sanctions imposed to Cuba by the government of the United States, but he says nothing about the 78 conscience objectors that the Fidel Castro regime has been keeping in prison for years! | Par exemple, si Hugo Chavez a raison de s’emporter contre la politique de sanctions économiques que le gouvernement des Etats Unis impose à Cuba, il ne dit rien des 78 prisonniers de conscience que le régime de Fidel Castro maintient en détention depuis des années ! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!