hold
- Examples
The peace has been holding for more than a year and promises to be durable. | La paix tient depuis plus d'un an et promet de perdurer. |
The ceasefire has been holding so far despite some violations and infringements, particularly in the eastern part of the country. | Le cessez-le-feu tient jusqu'à présent en dépit de quelques violations et infractions, notamment dans l'est du pays. |
The Council has been seized of this matter from the very beginning and has been holding consultations on the issue once every four months. | Le Conseil a été saisi de cette question dès le début et tient des consultations sur cette question tous les quatre mois. |
Every year since 2003, Québec has been holding its Semaine québécoise des rencontres interculturelles, a week-long event showcasing the contributions made by cultural communities and fostering intercultural dialogue. | À chaque année depuis 2003, le Québec organise une Semaine québécoise des rencontres interculturelles ayant pour but de mettre en valeur la contribution des communautés culturelles et d'encourager le dialogue interculturel. |
As for Syria, I am not a party to the talks that the Commission has been holding with Syria, but I have often spoken with the Syrian authorities: the fact is that they already have perhaps 2 million more inhabitants. | Quant à la Syrie, je ne fais pas partie des pourparlers que la Commission tient avec la Syrie, mais j'ai souvent discuté avec les autorités syriennes : le fait est qu'ils ont peut-être déjà 2 millions d'habitants en plus. |
Bea has been holding the puppy for a long time. I want to hold it too, Daddy. | Bea tient le chiot dans ses bras depuis longtemps. Moi aussi, je veux le prendre, papa. |
The Municipality of Pernik has been holding the festival ever since 1966. | La municipalité de Pernik avait tenu le festival depuis 1966. |
The Municipality of Pernik has been holding the festival ever since 1966. | La municipalité de Pernik tient le festival depuis 1966. |
This will end the uncertainty that has been holding back business and consumers. | Ces mesures mettront fin à l'incertitude qui a freiné les entreprises et les consommateurs. |
The Municipality of Pernik has been holding the festival ever since 1966. | Le festival de Pernik est l'un des plus populaires carnavals en Bulgarie. |
Czar Hagestolz has been holding open-air events and concerts here since the summer of 2014. | Des festivals open-air et des concerts ont lieu régulièrement au Czar Hagestolz depuis l’été 2014. |
For months this cleverly staged psychodrama has been holding Parliament and other international bodies in suspense. | Voilà des mois que ce psychodrame savamment entretenu tient ce parlement et d'autres instances internationales en haleine. |
The Under-Secretariat has been holding them for years both in the Federal Capital and in the provinces. | Le Sous-Secrétariat les dispense depuis des années tant à Buenos Aires qu'en province. |
The configuration for Guinea-Bissau has been holding thematic discussions on key areas for the consolidation of peace. | La formation Guinée-Bissau a tenu des débats thématiques sur des questions essentielles pour la consolidation de la paix. |
I hope that the main issue which has been holding the country back from starting negotiations will be resolved soon. | J'espère que l'obstacle principal à l'ouverture des négociations pour ce pays sera rapidement surmonté. |
Reason and justice refuse to submit to the fanatical fundamentalism which has been holding sway for some time now in Washington. | La raison, la justice refusent de se soumettre au fondamentalisme fanatique qui règne depuis quelque temps à Washington. |
Since January 2006, an appointed Review Panel has been holding public hearings on the Employment Standards Act. | Depuis janvier 2006, un groupe d'examen, dont les membres sont nommés, tient des audiences publiques sur la Employment Standards Act. |
Technically the EUR/USD is still inside the lateral trading range 1.05 -1.15, which has been holding its price for almost two years. | Techniquement, l’EUR/USD est toujours à l’intérieur du trading range latéral 1.05-1.15, qui respecte ses limites depuis près de deux ans. |
In those areas Japan has been holding seminars and training courses. | vi) Coopération en matière de police ; |
Svilanovic, who has been holding that office since 2013, is the most deserving for the results achieved, said Dacic. | Selon Dacic, c’est à Svilanovic, qui occupe cette fonction depuis 2013, qu’il revient le plus grand mérite pour les résultats réalisés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!