hold

The peace has been holding for more than a year and promises to be durable.
La paix tient depuis plus d'un an et promet de perdurer.
The ceasefire has been holding so far despite some violations and infringements, particularly in the eastern part of the country.
Le cessez-le-feu tient jusqu'à présent en dépit de quelques violations et infractions, notamment dans l'est du pays.
The Council has been seized of this matter from the very beginning and has been holding consultations on the issue once every four months.
Le Conseil a été saisi de cette question dès le début et tient des consultations sur cette question tous les quatre mois.
Every year since 2003, Québec has been holding its Semaine québécoise des rencontres interculturelles, a week-long event showcasing the contributions made by cultural communities and fostering intercultural dialogue.
À chaque année depuis 2003, le Québec organise une Semaine québécoise des rencontres interculturelles ayant pour but de mettre en valeur la contribution des communautés culturelles et d'encourager le dialogue interculturel.
As for Syria, I am not a party to the talks that the Commission has been holding with Syria, but I have often spoken with the Syrian authorities: the fact is that they already have perhaps 2 million more inhabitants.
Quant à la Syrie, je ne fais pas partie des pourparlers que la Commission tient avec la Syrie, mais j'ai souvent discuté avec les autorités syriennes : le fait est qu'ils ont peut-être déjà 2 millions d'habitants en plus.
Bea has been holding the puppy for a long time. I want to hold it too, Daddy.
Bea tient le chiot dans ses bras depuis longtemps. Moi aussi, je veux le prendre, papa.
The Municipality of Pernik has been holding the festival ever since 1966.
La municipalité de Pernik avait tenu le festival depuis 1966.
The Municipality of Pernik has been holding the festival ever since 1966.
La municipalité de Pernik tient le festival depuis 1966.
This will end the uncertainty that has been holding back business and consumers.
Ces mesures mettront fin à l'incertitude qui a freiné les entreprises et les consommateurs.
The Municipality of Pernik has been holding the festival ever since 1966.
Le festival de Pernik est l'un des plus populaires carnavals en Bulgarie.
Czar Hagestolz has been holding open-air events and concerts here since the summer of 2014.
Des festivals open-air et des concerts ont lieu régulièrement au Czar Hagestolz depuis l’été 2014.
For months this cleverly staged psychodrama has been holding Parliament and other international bodies in suspense.
Voilà des mois que ce psychodrame savamment entretenu tient ce parlement et d'autres instances internationales en haleine.
The Under-Secretariat has been holding them for years both in the Federal Capital and in the provinces.
Le Sous-Secrétariat les dispense depuis des années tant à Buenos Aires qu'en province.
The configuration for Guinea-Bissau has been holding thematic discussions on key areas for the consolidation of peace.
La formation Guinée-Bissau a tenu des débats thématiques sur des questions essentielles pour la consolidation de la paix.
I hope that the main issue which has been holding the country back from starting negotiations will be resolved soon.
J'espère que l'obstacle principal à l'ouverture des négociations pour ce pays sera rapidement surmonté.
Reason and justice refuse to submit to the fanatical fundamentalism which has been holding sway for some time now in Washington.
La raison, la justice refusent de se soumettre au fondamentalisme fanatique qui règne depuis quelque temps à Washington.
Since January 2006, an appointed Review Panel has been holding public hearings on the Employment Standards Act.
Depuis janvier 2006, un groupe d'examen, dont les membres sont nommés, tient des audiences publiques sur la Employment Standards Act.
Technically the EUR/USD is still inside the lateral trading range 1.05 -1.15, which has been holding its price for almost two years.
Techniquement, l’EUR/USD est toujours à l’intérieur du trading range latéral 1.05-1.15, qui respecte ses limites depuis près de deux ans.
In those areas Japan has been holding seminars and training courses.
vi) Coopération en matière de police ;
Svilanovic, who has been holding that office since 2013, is the most deserving for the results achieved, said Dacic.
Selon Dacic, c’est à Svilanovic, qui occupe cette fonction depuis 2013, qu’il revient le plus grand mérite pour les résultats réalisés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo