The conflict in Syria has been going on for almost 3 years.
Le conflit en Syrie dure depuis presque 3 ans.
The war has been going on for a year already.
La guerre dure depuis un an déjà.
This has been going on for ten years?
Ça se passe depuis 10 ans ?
My money has been going to the Democrats for nine years.
Mes fonds vont aux démocrates depuis neuf ans.
Research into the question has been going on for 30 years.
La recherche sur cette question travaille, quant à elle, depuis trente ans.
Our world has been going through extremely difficult times since 11 September 2001.
Depuis le 11 septembre 2001, notre monde passe par des temps extrêmement difficiles.
You don't know how long this has been going on.
Tu ne sais pas depuis combien de temps ça dure.
This cabotage discussion has been going on for many years.
Cette discussion sur le cabotage dure depuis de nombreuses années.
So what else has been going on in your life?
Alors, qu'est-ce qui s'est passé d'autre dans ta vie ?
Dr. Keating said this has been going on for a long time.
Le Dr Keating a dit que ça durait depuis longtemps.
What has been going on today is a disgrace!
Ce qui s'est passé aujourd'hui est une véritable honte !
Yes, but this has been going on for too long.
Oui, mais ça dure depuis trop longtemps.
This process has been going on for Eritrea since independence.
Ce processus est en cours depuis l'indépendance de l'Érythrée.
This has been going on a long time, hasn't it?
Cela c'est passé il y longtemps, n'est-ce pas ?
Military action against Iraq has been going on for one week.
L'action militaire contre l'Iraq dure depuis une semaine.
This work has been going on for generations in secret.
Ces travaux durent depuis des générations dans le secret.
This story has been going on for almost ten years.
Cette histoire dure depuis bientôt dix ans.
Three months have passed already, and this has been going on since 1999.
Trois mois se sont déjà écoulés, et cela dure depuis 1999.
Okay, this awkward silence has been going on for days.
Ok, ce silence gênant dure depuis des jours.
This has been going on since 1955 with the Martin and Barnhouse affair.
Ceci se passe depuis 1955 avec l'affaire de Martin et Barnhouse.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve