Morocco has been drawing in tourists from Europe since the mid 19th century, and its allure has not lessened with time.
Le Maroc attire les touristes européens depuis le milieu du XIXe siècle, et son attrait n'a pas diminué avec le temps.
The problem of drug consumption has been drawing increasing attention in recent years.
Le problème de l'usage de drogues reçoit une attention croissante depuis quelques années.
Morocco has been drawing in tourists from Europe since the mid 19th century, and its allure has not lessened with time.
Maroc a attiré chez des touristes de l'Europe depuis le milieu du XIXe siècle, et son allure n'a pas diminué avec le temps.
We must show to our citizens that the European Union has been drawing all the conclusions and the lessons from the crisis.
Nous devons montrer à nos concitoyens que l'Union européenne a tiré toutes les conclusions et tous les enseignements qui s'imposent de la crise.
For years the Court has been drawing attention to these defects, and at last its observations appear to have elicited some response.
Cela fait des années que la Cour insiste sur ces imperfections et il semblerait que ses observations aient enfin été entendues.
David Walker, comptroller general of the USA has been drawing parallels between the crisis facing the USA and the end of the Roman Empire.
David Walker, contrôleur général des Etats-Unis, a fait un parallèle entre la crise que traversent les Etats-Unis et la fin de l’Empire romain.
The task force, consisting of the UNDG Executive Committee organizations, has been drawing up proposals for inter-agency simplification and harmonization.
Constituée de représentants des organismes membres du Comité exécutif du GNUD, cette équipe a élaboré des propositions visant à simplifier et harmoniser les procédures interorganisations.
The current Government has been drawing up an urban housing policy aimed at social integration, which tackles the quantity and quality of homes and their urban setting.
Le Gouvernement en place a mis au point une politique du logement urbaine axé sur l'intégration sociale, qui porte sur le nombre de logements, leur qualité et l'environnement urbain.
For some years now the Brotherhood has been drawing nearer to humanity and as a result great concepts of freedom have made their way into different cultures everywhere.
Depuis quelques années maintenant, la fraternité s'est rapporché de l'humanité et comme résultat, de grand concepts comme la liberté a fait son chemin à travers divers cultures un peu partout.
Since the Court of Auditors has been drawing up the Statement of Assurance concerning activities financed from the general budget of the European Union, the statement has been negative.
Depuis que la Cour des comptes élabore la déclaration d'assurance relative à l'exécution du budget de l'Union européenne, cette déclaration est négative.
The Korean Government has been drawing up the English translation of the Act on the Treatment of Foreigners in Korea, but it has yet to be finalized.
Le Gouvernement coréen a entrepris la traduction en anglais de la loi sur le traitement des étrangers en Corée ; ce travail est en cours.
The Committee reminded the Government that for 32 years it has been drawing the Government's attention to the need to adopt a text which ensures the prevention of accidents in all ports in the national territory.
Elle a rappelé au Gouvernement qu'elle attirait son attention depuis plus de 32 ans sur la nécessité d'adopter un texte assurant la prévention des accidents dans tous les ports.
UNCTAD's contribution UNCTAD has been drawing the attention of the international community to the special development challenges faced by SIDS, and the need for special support measures in their favour.
La CNUCED a appelé l'attention de la communauté internationale sur les problèmes particuliers de développement auxquels se heurtent les petits États insulaires en développement et sur la nécessité d'adopter des mesures spéciales de soutien en leur faveur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive