The Court has been dealing with the issue of legal recognition of the new gender identity of post-operative transsexuals for a number of years now.
La Cour a depuis un certain nombre d'années abordé la question de la reconnaissance légale de la nouvelle identité de genre des transsexuels opérés.
Indeed, that is nothing new, as the Open-ended Working Group, a subsidiary body of the Assembly, of which I have the honour to be a Vice-Chairperson, has been dealing with the issue for more than a decade.
En fait, il n'y a là rien de nouveau, car le Groupe de travail à composition non limitée, organe subsidiaire de l'Assemblée dont j'ai l'honneur d'être Vice-Président, examine cette question depuis plus d'une décennie.
Mr Bösch has been dealing with the fraud report for many years.
M. Bösch s'occupe du rapport sur les fraudes depuis plusieurs années.
Johann Bauer has been dealing with this illness for more than 25 years.
Johann Bauer s’occupe depuis plus de 25 ans de cette maladie.
The Security Council has been dealing with Iraq for 12 years.
Le Conseil de sécurité se penche sur la question iraquienne depuis 12 ans.
Terrorism is an issue the United Nations has been dealing with for a long time.
Le terrorisme est une question dont l'Organisation des Nations Unies s'occupe depuis longtemps.
The 1267 Committee has been dealing with this issue for quite some time now.
Le Comité créé par la résolution 1267 (1999) y travaille depuis un moment.
Demmeler has been dealing with production optimisation challenges for more than 50 years.
Depuis plus de 50 ans, Demmeler relève des défis dans le domaine de l’optimisation de la fabrication.
As we have already heard today, Parliament has been dealing with this subject for many years.
Le Parlement se saisit de cette question depuis de nombreuses années, comme nous l'avons déjà dit aujourd'hui.
The cases that the Security Council has been dealing with during this month attests to that development.
Les cas traités ce mois-ci par le Conseil de sécurité témoignent de cette évolution.
Mr President, Parliament has been dealing with the situation in and around Chechnya for some time.
Monsieur le Président, le Parlement s'occupe depuis longtemps de la situation en Tchétchénie et dans les régions environnantes.
One challenge we face for example, has been dealing with the secure land tenure concept.
L'un des défis auxquels nous sommes confrontés a été de définir le concept de la sécurité d'occupation foncière.
In that regard, the ministry I have the honour to lead has been dealing with the well-being of children since 1999.
À ce titre, un Ministère que j'ai l'honneur de diriger s'occupe du bien-être de l'enfant depuis 1999.
For quite some time now, this committee has been dealing with the issue of reprehensible hunting of birds on Malta.
Depuis quelque temps maintenant, cette commission s'intéresse à la question de la chasse illégale aux oiseaux à Malte.
I am a dietician who has been dealing exclusively with the problem of overweight and obesity in people of all ages.
Je suis un diététicien qui s'occupe exclusivement du problème du surpoids et de l'obésité chez les personnes de tout âge.
Lebanon has been dealing with this issue, because we have made dialogue part of our national consciousness.
Ces questions sont présentes au Liban, et ce, parce que nous posons le dialogue au niveau de notre conscience nationale.
All cancellations must be made by e-mail or by fax, sent for the attention of the person who has been dealing with the booking.
Toutes les annulations doivent être effectuées par mail ou par fax à l’attention de la personne qui a suivi votre réservation.
I understand less those who have caused problems in this discharge process because it has been dealing with problems of substance.
Je comprends moins ceux qui ont causé des difficultés au cours de cette procédure de décharge parce qu'il s'agissait de problèmes de fond.
For many years the United Nations has been dealing with the Abkhazian conflict, but unfortunately it has not managed to obtain effective results.
Depuis tant d'années, l'ONU s'occupe en effet du conflit abkhaze, mais elle n'est malheureusement pas parvenue à obtenir des résultats probants.
The National Directorate for Youth has been dealing with at-risk adolescents and young people from the age of 15 since 1999.
La Direction nationale de la jeunesse s'occupe des adolescents et des jeunes de 15 ans en situation de risque social depuis 1999.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to unwrap