cover
- Examples
Laetitia Moréni lives in Zagreb and has been covering the Balkans since 2014. | Laetitia Moréni vit à Zagreb et couvre l’ensemble des Balkans depuis 2014. |
The news has been covering it all morning! | L'info a été diffusée toute la matinée ! |
Coque Mukuta works for Radio Despertar and has been covering the anti-government demonstrations in Angola. | Coque Mukuta travaille pour Radio Despertar et couvre les manifestations anti gouvernement en Angola. |
Global Voices has been covering the movement calling to release López Rivera from prison for several years now. | Global Voices couvre le mouvement appelant à la libération de López Rivera depuis plusieurs années. |
She has worked for Swedish national and local news outlets and has been covering the EU from a Swedish perspective. | Elle a travaillé pour divers médias suédois et locaux et couvert l’UE d’une perspective suédoise. |
UNIDO's involvement in the implementation of the Stockholm Convention has been covering the implementation of three main interventions. | La participation de l'ONUDI à l'application de la Convention de Stockholm a couvert la réalisation des trois principales interventions. |
In the meantime the Turkish press has been rife with speculation that the Erdoğan administration has been covering up the extent of its involvement with the rebels. | Entretemps, la presse turque avait été pleine de spéculations que l’administration Erdogan aurait couvert l’étendue de sa complicité avec les rebelles. |
In the meantime the Turkish press has been rife with speculation that the Erdoğan administration has been covering up the extent of its involvement with the rebels. | En attendant, la presse turque a été en proie à la spéculation que l’administration Erdoğan aurait couvert l’étendue de sa complicité avec les rebelles. |
WFP has been covering up to 50 per cent of the overall relief food requirements, reaching as many as 3.44 million beneficiaries a month. | Le PAM a couvert plus de 50 % de l'ensemble des besoins d'aide alimentaire d'urgence, aide dont le nombre mensuel de bénéficiaires a atteint jusqu'à 3 440 000. |
While human society has been covering the truth, destroyed human dignity and lives, I have been praying for realizing an authentic peace since childhood. | Tandis que la société humaine ait été en train de couvrir la vérité en détruisant la dignité humaine et des vies, j’ai été en train de prier pour réaliser une paix authentique depuis l’enfance. |
The World Food Programme (WFP) has been covering 23 per cent of the population in terms of food assistance, targeting schoolchildren, malnourished children and breastfeeding and pregnant women. | Le Programme alimentaire mondial (PAM) a apporté une assistance à 23 % de la population, notamment les enfants d'âge scolaire, les enfants mal nourris et les femmes enceintes ou qui allaitent. |
Mr President, this is an important debate on two very important reports, but it is an issue which the House has been covering both earlier today and indeed yesterday. | (EN) Monsieur le Président, ce débat, qui porte sur deux rapports cruciaux, est important, mais c'est une question que le Parlement a déjà abordée plus tôt dans la journée et hier, bien entendu. |
Geesthacht, Germany: The Geesthacht pump storage station on the Elbe River has been covering the electricity demand at times of peak load and as an emergency reserve in the event of blackouts since 1958. | Photo : IBC Solar AG Geesthacht, Allemagne : depuis 1958, la centrale de pompage-turbinage de Geesthacht située sur l’Elbe couvre rapidement le besoin en électricité aux heures de pointe et sert de réserve en cas de pannes de courant. |
The newspaper has been covering Elaine's swift ascension in the ranks of local politics. | Le journal a couvert la rapide ascension d'Elaine dans les rangs de la politique locale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!