appropriate
- Examples
In the Democratic Republic of Congo, civil society has appropriated the media as a tool for promoting cultures of peace. | En République démocratique du Congo, la société civile s'est appropriée les médias comme outil de promotion des cultures de paix. |
In the Democratic Republic of Congo, civil society has appropriated the media as a tool for promoting cultures of peace. | En République démocratique du Congo, la société civile s'est appropriée les médias comme un outil de promotion des cultures de paix. |
In this country, man has appropriated too much space, at the expense of nature. | Dans notre pays, l’homme accapare trop d’espace au détriment de la flore et de la faune, c’est-à-dire de la nature sauvage. |
In this connection, the Department of Prisons and Probation (Direktoratet for Kriminalforsorgen) has appropriated funds for co-financing programmes. | La Direction des prisons et de la liberté surveillée (Direktoratet for Kriminalforsorgen) a dégagé des fonds pour cofinancer des programmes à cet effet. |
It is, however, the first case in the last 60 years in which a large country has appropriated part of a small one through military action. | C'est néanmoins la première fois depuis 60 ans qu'un grand pays s'approprie une partie d'un petit pays au travers d'une action militaire. |
Urban development has appropriated the first sections of the coast opposite a beach about two hundred meters long and a hundred yards wide. | Le développement urbain a affecté les premières sections de la côte en face d'une plage à environ deux cents mètres de long et une centaine de mètres de large. |
For this year, it has appropriated EUR 56 million for protected areas, which is less than the cost of building 1 km of motorway tunnel. | Il a alloué, pour cette année, 56 millions d'euros pour les zones protégées, soit moins que le coût de la construction de 1 km de tunnel d'autoroute. |
For them, the effrontery of so-called neo-liberalism becomes the strength of a subjectivity that has appropriated the knowledge of production, the organization of the societal, the cooperation of life and feelings. | Pour eux, l'effronterie du soi-disant néo-libéralisme devient la force d'une subjectivité qui s'est appropriée les savoirs de production, l'organisation du social et la coopération de la vie et des sentiments. |
Not only what he has appropriated for himself, but what he has appropriated: collective property which he has used to feed himself and which he has made a part of his identity. | Non seulement de ce qu'il s'est approprié pour lui-même, mais de ce qu'il a approprié : propriété commune dont il s'est nourri, qu'il a intégrée comme une ressource de son identité. |
This prana is therefore the universal life principle in all forms, and the so-called energies or [99] life of the human body are the differentiated quota of that universal principle which any particular human soul has appropriated. | Le Prana est donc le principe universel de vie dans toutes les formes et ce qu'on appelle énergies [99] ou vie du corps humain est la portion différenciée de ce principe universel que toute âme humaine particulière s'est appropriée. |
Man takes part of his identity from what he has appropriated: a farmer cannot be explained without his field or a nomad without his herd, but they can also not be defined only in terms of their possessions. | L'homme tire une partie de son identité de ce qu'il a approprié : on ne peut expliquer le cultivateur sans son champ, ni le nomade sans son troupeau ; mais on ne peut pas non plus les réduire à ces possessions. |
The municipality has appropriated millions of pesos for the construction of an overpass. | La municipalité a consacré des millions de pesos à la construction d’un pont routier. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!