acknowledge

The Italian Government did what was necessary, as everyone has acknowledged.
Le gouvernement italien a réagi comme il le devait et tous l'ont reconnu.
The European Commission has acknowledged the key role played by rail freight transport since 2001.
La Commission européenne reconnaît le rôle clé joué par le transport de fret ferroviaire depuis 2001.
The Commission has acknowledged that there is a problem and has begun to put forward proposals.
La Commission reconnaît qu'il y a un problème. Elle commence à faire des propositions.
Since the Commission has acknowledged these problems, I would strongly urge it to prioritise resolving them.
Puisque la Commission reconnaît ces problèmes, je l'incite fortement à les résoudre en priorité.
He himself has acknowledged that the process was equitable and that the trial was fair.
Il a lui-même reconnu avoir bénéficié d’un procès équitable.
Even the International Monetary Fund has acknowledged that the2002 mining code had been too generous.
Même le Fonds monétaire international reconnaissait que le code minier de 2002 avait été trop généreux.
The Council has acknowledged our compromise.
On peut donc dire que les formalités ont été respectées.
Finally, the Security Council has acknowledged that troop contributors must be consulted more closely and more regularly.
Enfin, le Conseil de sécurité reconnaît que les fournisseurs de contingents doivent être plus étroitement et plus régulièrement consultés.
The ministry has acknowledged that there is a need to develop a rehabilitation process back into the community.
Le ministère reconnaît qu'il faut mettre au point un processus de réadaptation pour le retour dans la collectivité.
The region has acknowledged a need for greater self-sufficiency.
La région a reconnu la nécessité d'une plus grande autosuffisance.
Interpol has acknowledged having a file of 800 photos.
Interpol a reconnu qu'elle possédait un fichier contenant 800 photos.
We observe also that the United States has acknowledged this principle elsewhere.
Nous faisons remarquer aussi que les États-Unis ont reconnu ce principe ailleurs.
Mr Simbikangwa has acknowledged being close to the government of President Juvenal Habyarimana.
Simbikangwa a reconnu être proche du gouvernement du Président Juvenal Habyarimana.
We observe also that the United States has acknowledged this principle elsewhere.
Nous faisons remarquer aussi que les États-Unis ont reconnu ce principe ailleurs.
The State party has acknowledged the extraordinary nature of the remedy.
L'État partie a reconnu le caractère exceptionnel de la voie de recours.
The Council has acknowledged our compromise.
Le Conseil a reconnu notre compromis.
The Council has acknowledged its responsibility.
Le Conseil a reconnu sa responsabilité.
This is a most serious food crisis, and Mr Dalli has acknowledged that.
Il s'agit d'une crise alimentaire très grave, et M. Dalli l'a reconnu.
The State party has acknowledged the deplorable prison conditions in Uganda.
L'État partie a noté les conditions de détention déplorables qui règnent en Ouganda.
The Government has acknowledged reproductive health as one of its priorities.
La santé reproductive fait partie des priorités du Gouvernement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive