abandon
- Examples
It has abandoned its own regional policy almost totally. | Ce pays a presque entièrement abandonné sa propre politique régionale. |
You better not have the feeling that Raymond has abandoned it. | Il ne faut pas qu'elle croie être abandonnée par Raymond. |
In particular, the European Union has abandoned Italy to an uncontrolled invasion of illegal migrants. | L'Union européenne a notamment abandonné l'Italie à une invasion incontrôlée de migrants clandestins. |
Is that true the crime world has abandoned you? | - Le milieu milanais t'a abandonné ? |
Looking to the future, we shall be careful to prevent any suggestion that the European Union has abandoned Bosnia and Herzegovina. | Pour l'avenir, nous veillerons à éviter toute perception d'abandon par l'Union européenne de la Bosnie-et-Herzégovine. |
Finally the Moroccan family has abandoned the chapel in Port Laayoune which it had occupied for more than 30 years. | La famille marocaine, qui l’a occupée pendant plus de 30 ans, a enfin quitté la Chapelle de Port Laayoune. |
Unfortunately, the Commission has abandoned its plans for a reserve in the sum of EUR 1 billion in the compulsory agriculture expenditure. | Hélas, la Commission a fait passer à la trappe ses plans qui prévoyaient une réserve d'une valeur d'1 milliard d'euros pour les dépenses agricoles obligatoires. |
The Commission has abandoned the Lisbon Strategy too fast, without carrying out a thorough analysis of why the objectives of this strategy were not achieved. | La Commission a trop rapidement abandonné la stratégie de Lisbonne, sans mener d'analyse approfondie sur les raisons pour lesquelles les objectifs n'ont pas été atteints. |
In pulling out of India DFID has abandoned the struggle of millions of the poorest for decent work and respect. | En se retirant de l’Inde, le DfID a tourné le dos à la lutte pour le travail décent et le respect que mènent des millions d’Indiens parmi les plus pauvres du pays. |
That he has abandoned his wife, his child and his country? | Qu'il a abandonné sa femme, son enfant et son pays ? |
That he has abandoned his wife, his child and his country? | Qu'il a abandonné son épouse, son enfant et son pays ? |
My Lord, your army has abandoned you and gone. | Mon seigneur, votre armée est partie et vous a abandonné. |
But I refuse to believe that Adama has abandoned us. | Mais je refuse de croire qu'Adama nous ait abandonnés. |
Samut has abandoned the Trials, her crop, and her old life. | Samut a abandonné les Épreuves, sa moisson et son ancienne existence. |
It must be very upsetting to know that Uther has abandoned you. | Ça doit être bouleversant de réaliser qu'Uther vous a abandonnée. |
It must be very upsetting to know that Uther has abandoned you. | Cela doit-être vraiment bouleversant de savoir qu'Uther vous a abandonnée. |
My brother has abandoned me. My wife is cursing me. | Mon frère m'a abandonné. Ma femme maudit mon nom. |
Why are you so staunchly defending your friend, who has abandoned you? | Pourquoi défendre votre ami qui vous a abandonné ? |
It is in this way that a bhikkhu has abandoned five factors. | Voici comment un bhikkhu a abandonné cinq facteurs. |
How can I live after... the man I love has abandoned me? | Comment vais-je vivre après que l'homme que j'aime m'ait abandonnée. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!