hard-headed
- Examples
We have heard the Gospel: Thomas was hard-headed. | Nous avons écouté l’Évangile : Thomas était un homme têtu. |
They're both hard-headed, they never listen when you speak. | Les deux sont têtus, tu parles et ils ne t'écoutent pas. |
He has always been a powerful exponent of constructive and hard-headed engagement. | Il s’est toujours montré un partisan résolu de l’engagement constructif et indéfectible. |
Why are you so hard-headed? | Pourquoi êtes-vous si entêtée ? |
Why are you so hard-headed? | Pourquoi êtes-vous si entêté ? |
Why are you so hard-headed? | Pourquoi es-tu si entêtée ? |
Why are you so hard-headed? | Pourquoi es-tu si entêté ? |
The fact is that the United Nations can operate only on the basis of a hard-headed appreciation of the realities of power. | Le fait est que l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner que sur la base d'une appréciation objective des réalités du pouvoir. |
Many famous and hard-headed people have sat regularly with mediums for years and have published personal testimonies to what they have experienced first hand. | Beaucoup de personnes célèbres têtues ont assisté régulièrement à des séances de médiums pendant des années et ont publié leurs témoignages personnels qu’ils tenaient de première main. |
It also means taking a more hard-headed approach to modern trade barriers, and especially non-tariff barriers which operate not at the border, but behind the border. | Cela signifie adopter une approche plus réaliste des barrières commerciales modernes, et spécialement des barrières non tarifaires qui opèrent non à la frontière, mais au-delà. |
This EU dimension consists of social and legal justice inspired by the fundamental provisions of the EU Treaties, and hard-headed self-interest for the European economy and society. | Cette dimension UE se caractérise par une justice et une justice légale et sociale inspirée par les dispositions fondamentales des Traités de l'UE et par des intérêts réalistes pour l'économie et la société européennes. |
I was a hard-headed kid, and wouldn't listen to anyone. | J'étais un enfant têtu, et je n'écoutais personne. |
If you weren't so hard-headed, you'd admit that you were wrong. | Si tu n'étais pas aussi têtu, tu reconnaîtrais que tu as tort. |
We need to take a hard-headed look at the options open to us. | Nous devons examiner de façon réaliste les options qui s'offrent à nous. |
She got where she is today because she's a hard-headed businesswoman. | Elle a atteint la position qu'elle occupe aujourd'hui parce que c'est une femme d'affaires pragmatique. |
Jay can be so hard-headed sometimes. If he doesn't want to do something, nothing will persuade him. | Jay peut être tellement têtu parfois. S'il ne veut pas faire quelque chose, rien ne pourra le convaincre. |
My husband never lets me take care of him when he is sick. He is hard-headed and stubborn. | Mon mari ne me laisse jamais m'occuper de lui quand il est malade. Il est têtu et obstiné. |
I don’t give in when things get difficult in life. I’m too hard-headed for that. | Je ne baisse pas les bras quand la vie devient difficile. Je suis trop têtu pour ça. |
We have heard the Gospel: Thomas was hard-headed. | Nous avons écouté l’Évangile. |
The fact is that the United Nations can operate only on the basis of a hard-headed appreciation of the realities of power. | Le fait est que l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner que sur la base d'une évaluation objective des réalités du pouvoir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!