hanter

Je ne comprenais pas. Les images me hantaient.
I didn't understand it, but the images haunted me.
Je ne savais plus quoi faire parce que ces pensées me hantaient.
I don't know what to do, because those thoughts haven't stopped.
Ils me hantaient et je ne parvenais jamais à les éloigner de moi.
They haunted me and I could never get away from them.
Je ne suis plus affectée par les peurs qui me hantaient auparavant.
I am no longer afraid of fears I had in the past.
C’étaient les pensées humaines, plus puissantes que les esprits, qui hantaient les habitations des hommes.
It was man's thoughts, more potent than ghosts, that haunted the habitation of men.
En fait, il y aurait deux ou trois femmes errantes qui le hantaient. Et c'est pour ça qu'il courrait les femmes, semble-t-il.
Since he is haunted by her and other spirits... he has problems with women.
Je me sentais comme si tous les doutes et le scepticisme concernant la spiritualité et la dimension spirituelle, qui me hantaient depuis des années, ont simplement disparu.
I felt as if all doubts and skepticism regarding Spirituality and the spiritual dimension, which were haunting me for years, just vanished.
J’ai déménagé en Europe pour étudier l’architecture, une éducation créative que j’ai choisie pour m’aider à exprimer les nombreux fantasmes qui hantaient mon jeune esprit.
I moved to Europe to study architecture, a creative education I chose to help me formulate the many fantasies that filled my youthful mind.
Bien qu’une puissante magie aquatique l’alimentât, le dôme était ferme au toucher, infranchissable, rempart assez résistant pour arrêter le sable et les ombres qui hantaient le désert.
Although woven from powerful water magic, the barrier felt solid, impenetrable, a wall powerful enough to stop the sand and shadows that stalked the wastes.
Et c'est grâce au crowdsourcing, grâce à la gentillesse que m'ont témoignée des inconnus, que j'ai pu révéler des parties de mon passé qui me hantaient.
And it was through crowd-sourcing, it was through the kindness that strangers were showing me, that I could uncover parts of my past that were haunting me.
Les travaux domestiques et les services à la maison de nettoyage vous permettent ainsi de détendre pendant des week-ends sans s'inquiéter au-dessus des travaux du ménage imminents qui vous hantaient dans votre sommeil.
Housework and home cleaning services thus allow you to relax during weekends without worrying over the impending household chores that used to haunt you in your sleep.
Il y avait une rumeur dans ma ville natale selon laquelle des fantômes hantaient le phare.
There was a rumor in my town that ghosts haunted the lighthouse.
La manière de traiter les instruments élémentaires de la peinture nous libérait des idées reçues qui hantaient chacun de nous.
Interacting with the elementary media of painting liberated us from the fixed ideas that lurked us in each of us.
Quand l’angoisse me prenait à la gorge, au cœur, aux tripes, que des cauchemars affreux me hantaient, pour me calmer toujours réapparaissait, devant mes yeux, le paysage magique.
When anxiety grasped me by the throat, by the heart, by my insides, when appalling nightmares haunted me, the magical landscape always appeared before my eyes to soothe me.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin