half-measures

We should discuss general solutions hic et nunc, not half-measures.
Nous devons débattre des solutions générales hic et nunc, pas de demi-mesures.
The decision suggests half-measures, which are by their very nature insufficient.
La décision propose des demi-mesures, qui s'avèrent par nature insuffisantes.
There's no time for half-measures, Michael.
On a pas le temps pour les demi-mesures, Michael.
Do not think that you can fool us with half-measures.
N'allez pas croire que nous nous satisferons de demi-mesures.
They wish to cure society by half-measures.
Ils veulent soigner la Société avec des demi-mesures.
But I don't like half-measures.
Mais je ne suis pas pour les demi-mesures.
There is no room for half-measures and a wait-and-see policy.
Les demi-mesures et les politiques attentistes sont inacceptables.
I urge you, then, not to let them be content with half-measures.
Je vous en prie, donc, ne les laissez pas se contenter de demi-mesures.
There is no time left for half-measures.
Pas le temps de faire les choses à moitié.
Energy policy still consists of half-measures and the Member States are following different strategies.
La politique énergétique demeure constituée de demi-mesures et les États membres suivent des stratégies différentes.
There is therefore no time for half-measures.
C'est pourquoi, l'heure n'est pas aux demi-mesures.
We cannot have a sustainable economy either if we support environmental protection only with half-measures.
Nous n'aurons pas non plus une économie durable si nous ne soutenons la protection de l'environnement que par des demi-mesures.
It is not enough to add more two-year seats or to take similar half-measures.
Ajouter des sièges avec mandat de deux ans ou prendre des demi-mesures de la sorte ne suffit pas.
It is not enough to add more two-year seats or similar half-measures.
Il ne suffira donc pas d'ajouter des sièges dotés d'un mandat de deux ans ou de prendre des demi-mesures de cette sorte.
Lets put an end once and for all to our disgraceful record of broken promises and half-measures.
Il faut, une fois pour toutes, mettre fin à notre honteux record de promesses non respectées et de demi-mesures.
But so far there have been only half-measures, for example the boycott on Yugoslav flights and the difficulties in enforcing it.
Mais rien de bien concret pour l'instant, à l'image de l'embargo aérien et des difficultés rencontrées pour les concrétiser.
Second, we must work relentlessly to focus our people on the paramount importance of race and not to fall for approximations and half-measures.
Deuxièmement, nous devons travailler inlassablement pour faire comprendre aux gens de notre peuple l’importance suprême de la race et ne pas tomber dans des approximations et des demi-mesures.
With so many awful stories coming from the Mediterranean and half-measures from the EU, this initiative is a glimmer of positive news.
Alors que des histoires horribles nous arrivent chaque jour de la Méditerranée, et que l’Europe ne prend que des demi-mesures, cette initiative est comme une lueur d'espoir.
We therefore cannot accept the current situation which is either failure or half-measures such as the moratorium, even though this half-measure provides a temporary solution.
Donc, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle qui est soit l'échec, soit la demi-mesure telle que le moratoire, même si cette demi-mesure offre une solution temporaire.
But we should work to make sure that they see the whole problem and the necessary solution, not get sidetracked by half-truths and half-measures.
Mais nous devrions travailler à nous assurer qu’ils voient le problème entier et la solution nécessaire, et qu’ils ne se laissent pas écarter du sujet par des demi-vérités et des demi-mesures.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fireplace