half-heartedly
- Examples
If you approach something half-heartedly, you will probably not be prepared. | Si vous approchez quelque chose sans enthousiasme, vous ne serez probablement pas bien préparé. |
They don't do anything half-heartedly. | Ils ne font pas les choses contrecur. |
The Commission has taken the first step in this direction, albeit half-heartedly. | La Commission a fait le premier pas, même si elle l'a fait sans conviction. |
The report is very sparing in its criticism of unfair competition and counterfeiting, against which Brussels fights so half-heartedly. | On y fustige très modestement la concurrence déloyale et les contrefaçons, contre lesquelles Bruxelles lutte si mollement. |
As he thinks these thoughts, policeman 76635-Q closes the book, and, half-heartedly, starts to rise. | Il pense à ces choses-là lorsque 76635-Q referme le livre et, comme à contrecœur, fait le geste de se lever. |
The same thing happened with freedom of movement: the Commission went very half-heartedly on this issue. | Nous avons assisté au même scénario avec la libre circulation : la Commission n'a fait preuve d'aucune fermeté en la matière. |
As a first attempt, this report is important, but there are many things that it considers only half-heartedly or too vaguely. | S’agissant d’une première tentative, ce rapport est important, mais il examine de trop nombreux éléments avec hésitation ou imprécision. |
Even the Treaty of Lisbon was only half-heartedly criticised and delayed by the Prague leadership. | Même en ce qui concerne le traité de Lisbonne, la critique de Prague était plutôt tiède et le problème repoussé à plus tard. |
For fear of compromising its investments, the international community refrains from condemning these violations of basic human rights, or does so half-heartedly. | Craignant de compromettre ses investissements, la communauté internationale s'abstient de condamner les violations des droits fondamentaux, ou le fait du bout des lèvres. |
In The Hague, the western industrialised nations are currently again being pilloried because they are only implementing those commitments half-heartedly. | En ce moment, les pays industrialisés occidentaux sont de nouveau mis au pilori à La Haye, parce qu'ils ne suivent leurs promesses qu'à contrecur. |
However, it should not respond hesitantly, half-heartedly and defensively. Instead it should take rapid, decisive and effective action. | Mais, elle ne doit pas réagir avec hésitation, à contrecœur et en restant sur la défensive. Elle doit, au contraire, agir rapidement, de manière décisive et efficace. |
My fear is that Europe, without that UN mandate, will nonetheless, half-heartedly and probably even grudgingly, assist with the reconstruction of Iraq. | Ma crainte, c'est que l'Europe aille, sans ce mandat des Nations unies, aider à la reconstruction de l'Irak, d'un pas hésitant et probablement même à contrec ?ur. |
I am not doing that half-heartedly, merely because it is a compromise, but because I am convinced that 90% of our result is very good. | Je ne le fais pas avec tiédeur, pour la simple raison qu’il s’agit d’un compromis, mais bien parce que j’ai la conviction que 90 % du résultat auquel nous sommes arrivés sont extrêmement valables. |
So the Council revised the Commission proposal, but only half-heartedly, so that the second version of the text, which is presented to us today, is little better than the first. | Le Conseil a donc révisé la proposition de la Commission, mais timidement, de sorte que la seconde mouture du texte, qui nous est présentée aujourd'hui, est à peine meilleure que la première. |
Thus far, the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 had been applied half-heartedly and the international community could now move vigorously to put it into effect. | Si, jusqu'à présent, le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 a été mis en œuvre avec réticence, la communauté internationale peut désormais s'y employer activement. |
If Kosovo's institutions choose to approach the standards process half-heartedly, the international community and the United Nations must not hesitate to issue a negative assessment and postpone the process to determine future status. | Si les institutions du Kosovo choisissent de s'engager mollement dans le processus d'établissement des normes, la communauté internationale et l'ONU ne doivent pas hésiter à faire une évaluation négative et à reporter le processus de détermination du futur statut. |
Even though many developments cast doubt on this, we did believe, in spite of everything, that this was the case and, more recently, reference was made, albeit half-heartedly, to the principle of subsidiarity. | Même si de nombreuses évolutions nous avaient permis d' en douter, nous avions considéré malgré tout que tel était le cas et, récemment encore, on faisait allusion, du bout des lèvres, il est vrai, au principe de subsidiarité. |
This concerns the book-keeping and accounting system in particular, where staff decisions were dubious and where reforms were tackled too late and half-heartedly despite repeated reminders from the Court of Auditors. | Ces manquements concernent surtout la comptabilité et le système comptable, où il y a eu des décisions douteuses concernant le personnel et où des réformes ont été entamées trop tard et sans beaucoup d'enthousiasme, malgré les avertissements répétés de la Cour des comptes. |
I and my group, too, are deeply worried about the future of the European Union, because many of the questions affecting people' s everyday concerns and needs have still not been resolved or are addressed only half-heartedly. | Moi aussi, avec mon groupe, nous sommes très inquiets pour l'avenir de l'Union européenne car de nombreuses questions qui déterminent les soucis quotidiens ou les besoins des citoyens restent sans réponse ou ne sont traitées qu'avec manque d'enthousiasme. |
My group - and I personally - are also deeply concerned about the future of the Union, because numerous issues which determine the daily concerns and needs of the people are still unresolved or have only been tackled half-heartedly. | Mon groupe politique et moi sommes des plus inquiets quant à l'avenir de l'Union, car nombre de questions qui concernent les soucis et les besoins quotidiens des personnes restent encore sans solution ou ne sont abordées que partiellement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!