Glass is always half-full to me:)
Le verre est toujours à moitié plein pour moi :)
Half empty, half-full, I don't know.
A moitié vide, à moitié plein, je ne sais pas.
William this glass is half-full of dreams for all of us.
Ce verre est à moitié rempli de rêves pour nous tous.
I've always been a half-full, half-empty kind of guy.
J'ai toujours été à demi-plein, à moitié vide, ce genre de gars.
I figured I'd pour you a glass more than half-full.
Je t'ai servi un verre plus qu'à moitié plein.
The house was half-full last night.
La maison était à moitié pleine hier.
If they sail only half-full, the freight costs are too high.
Si ces chalands ne naviguent qu'à moitié pleins, les frais de transport sont trop élevés.
Unfortunately, the glass increasingly seems to be half-empty, rather than half-full.
Malheureusement, le verre semble de plus en plus à moitié vide qu’à moitié rempli.
Many of you have mentioned seeing the glass as half-full or half-empty.
Plusieurs d’entre vous ont mentionné la bouteille à moitié pleine ou à moitié vide.
Moreover, the House is half-full today.
Or, notre tribune est à moitié remplie aujourd'hui.
Seriously, from now on, half-empty becomes half-full.
Sérieusement, à partir de maintenant, un verre vide, devient un verre plein
This, then, is the time of half-full glasses, of optimism, of benefits.
Le moment est donc aux verres à moitié pleins, à l'optimisme, aux avantages.
The half-empty, half-full glass may still not quench your thirst.
Un verre à moitié vide, ou à moitié plein, ne suffira pas à étancher votre soif.
There, too, the half-full or half-empty glass syndrome has made itself felt.
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
It depends on if your glass is half-full or half-empty (of quinoa, no doubt).
Cela dépend de si vous voyez le verre à moitié vide, ou à moitié plein (de quinoa, bien sûr).
The situation in the Middle East is more a case of the glass being half-empty than half-full.
La situation au Moyen-Orient s'apparente plus au verre à moitié vide qu'au verre à moitié plein.
Perhaps it comes down to whether one regards the glass as half-full or half-empty.
Peut-être que tout cela revient en fin de compte à considérer le verre comme à moitié vide ou à moitié rempli.
Many Members have seen the glass as ‘half-full'; many others have seen it as half-empty.
De nombreux députés ont vu le verre à moitié plein ; de nombreux autres l’ont vu à moitié vide.
Jane is a pessimist (the glass is half-empty), while Anthony is an optimist (the glass is half-full).
Jane est un pessimiste (le verre est à moitié vide), alors que Anthony est un optimiste (le verre est à moitié plein).
I choose to believe this is the case even though I know that a glass half-full can be considered a glass half-empty.
Je choisis d’y croire même si je sais qu’un verre à moitié plein peut être considéré comme à moitié vide.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to faint