haft
- Examples
Les dirigeants syndicaux de Haft Tapeh ont aussi le soutien d’Amnesty International. | The Haft Tapeh union leaders are also supported by Amnesty International. |
Le syndicat de Haft Tapeh est affilié à l’UITA. | The Haft Tapeh union is an IUF affiliate. |
Les dirigeants syndicaux de Haft Tapeh ont aussi le soutien d’Amnesty International. | The Haft Tapeh union leaders and members are also supported by Amnesty International. |
Entre temps, les manifestations contre les conditions de travail ne se sont pas limitées à Haft Tapeh. | Meanwhile, protests against working conditions have not been limited to Haft Tapeh. |
Marié et père d’un enfant, le syndicaliste de 39 ans travaille à Haft Tapeh depuis cinq ans. | Married, with a child, the 39-year old union officer has worked at Haft Tapeh for 5 years. |
L’entreprise sucrière Haft Tappeh emploie plus de 2700 travailleurs et a débuté ses activités sous le contrôle du gouvernement iranien en 1961. | Employing more than 2,700 workers, the Haft Tappeh sugarcane company began operations under Iranian government control in 1961. |
M. Haft ! | He's doing everything he can. |
Les responsables syndicaux de Haft Tapeh sont confrontés à des pressions policières incessantes et ont été condamnés à plusieurs reprises à des peines de prison depuis 2008. | Haft Tapeh union leaders have faced relentless police pressure and repeated prison terms since 2008. |
Par ailleurs, les travailleurs/euses du gigantesque complexe sucrier Haft Tapeh ont rejoint les travailleurs des mines et du pétrole mobilisés pour demander le paiement des arriérés de salaires. | Workers at the giant Haft Tapeh sugar complex have joined mining and petroleum workers in mobilizing to demand back wages. |
Ce n’était pas la première grève à survenir à Haft Tapeh, qui doit son nom au site archéologique du sud de l’Iran sur lequel le complexe industriel a été érigé. | This was not the first strike in Haft Tapeh, an archaeological site in southern Iran, whereupon the industrial complex was built. |
L’arrestation de Rakshan montre que le régime est déterminé à éliminer le syndicat de Haft Tapeh, dont l’existence même est un défi aux fondements du pouvoir autocratique en Iran. | Rakhshan's arrest shows that the regime is determined to eliminate the Haft Tapeh union, whose very existence challenges the foundations of autocratic rule in Iran. |
Au cours des dernières années, les travailleurs de Haft Tapeh ont dû recourir régulièrement à des grèves et à d’autres actions syndicales pour obtenir le paiement d’importants arrérages salariaux et protester contre la détérioration de leurs conditions de travail. | Haft Tapeh workers in recent years have repeatedly had to resort to strikes and other actions to claim huge wage arrears and protest deteriorating working conditions. |
Cela fait bientôt six mois que les travailleurs-ses de Haft Tapeh n’ont pas été payé-e-s. | It is now going on six months since the Haft Tapeh workers were last paid. |
Un exemple récent de tels efforts a été la grève couronnée de succès dans l’entreprise Haft Tapeh Sugarcane Plantation and Industry Company. | One recent example of such efforts is the successful strike at the Haft Tapeh Sugarcane Plantation and Industry Company. |
Agissez maintenant ! - CLIQUEZ ICI pour envoyer un message aux autorités politiques et judiciaires iraniennes, afin d’exiger l’annulation immédiate et inconditionnelle des sentences prononcées contre les syndicalistes de Haft Tapeh ! | CLICK HERE to send a message to the Iranian state and judicial authorities demanding immediate and unconditional freedom for all Haft Tapeh members and their reinstatement in their jobs and homes. |
Les employés-es de Haft Tapeh et leur syndicat exigent le paiement intégral des arriérés de salaire et de prestations sociales, la reconnaissance de leur syndicat en tant que représentant légal des employés-es, ainsi que la renationalisation de l'entreprise. | The Haft Tapeh workers and their union are demanding full payment of wage and benefit arrears; recognition of the union as the workers' legal representative; and the company's return to government ownership. |
Les travailleurs-ses de Haft Tapeh et leur syndicat exigent le paiement intégral des arriérés de salaire et de prestations sociales, la reconnaissance de leur syndicat en tant que représentant légal des employé-e-s, la réintégration de toutes personnes injustement licenciées ainsi que la renationalisation de l'entreprise. | The Haft Tapeh workers are demanding full payment of wage and benefit arrears; recognition of the union as the workers' legal representative; reinstatement of all unjustly terminated workers; and the company's return to government ownership. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!