Each of these rooms had widened doors and a special shower fitted.
Chaque chambre dispose de portes élargies et d’une douche adaptée.
Each of these rooms had widened doors and a rolling shower fitted.
Chaque chambre dispose de portes élargies et d’une douche adaptée.
Each of these rooms had widened doors and a special bath.
Chaque chambre dispose de portes élargies et d’une salle de bains adaptée.
Each of these rooms had widened doors and a shower with a special chair.
Chaque chambre dispose de portes élargies et d’une douche adaptée.
Unemployment had worsened in many cases and the gap between developed and developing countries had widened rapidly in recent years.
Le chômage s'est aggravé dans de nombreux cas et l'écart entre pays développés et en développement s'est rapidement creusé ces dernières années.
The gap between developing and developed countries had widened, and inequality and poverty in the developing world had increased.
L'écart entre pays en développement et pays développés s'est creusé et les inégalités et la pauvreté dans les pays en développement se sont accentuées.
Since, I hear better, as if the space of sound had widened.
Depuis j'entends mieux comme si l'espace sonore s'était élargi.
Regional disparities and disparities within countries had widened.
Les disparités régionales et entre pays se sont accentuées.
At the structural level, global current account imbalances had widened in 2006.
Sur le plan structurel, les déséquilibres mondiaux de balance courante se sont accentués en 2006.
Globalization had widened the gap between citizens within countries and between citizens of different countries.
La mondialisation a creusé le fossé qui sépare les citoyens, à l'intérieur des pays et d'un pays à l'autre.
SADC was also pleased that UNODC had widened its network by establishing field offices on the continent.
La SADC se réjouit également de voir que l'ONUDC a élargi son réseau en instaurant des bureaux sur le terrain dans le continent.
Mr. Reyes Rodríguez (Cuba) said that, although the world was now multipolar, the gulf between rich and poor had widened.
M. Reyes Rodríguez (Cuba) constate que, bien que le monde soit devenu multipolaire, le fossé entre les riches et les pauvres s'est élargi.
Mr. Le Luong Minh (Viet Nam) said that globalization was generating unbalanced outcomes and the gap between rich and poor countries had widened.
Le Luong Minh (Viet Nam) dit que la mondialisation engendre des déséquilibres et que l'écart entre pays riches et pays pauvres s'est creusé.
These had widened their development gap with other countries and exposed them to further marginalization in the process of globalization.
Il en avait résulté un élargissement de l'écart de développement avec d'autres pays et une aggravation de la marginalisation des PMA dans le processus de mondialisation.
These had widened their development gap with other countries and had exposed them to further marginalization in the process of globalization.
Il en avait résulté un élargissement de l'écart de développement avec d'autres pays et une aggravation de la marginalisation des PMA dans le processus de mondialisation.
The gap between reality and perception had widened, with reinforced stereotypes, misconceptions and prejudices about migrants, they noted.
Ils ont fait remarquer que l’écart se creuse entre réalité et perception, et que les stéréotypes, les idées fausses et les préjugés sur les migrants se renforcent.
The real cause for concern was that globalization and liberalization of trade had widened the income gap between developed and developing countries.
Un motif réel de préoccupation tient au fait que la mondialisation et la libéralisation du commerce ont creusé l'écart de revenu entre pays développés et pays en développement.
The scope of the WTO agenda had widened, and the development content of the new issues should be established from the outset.
L'éventail des points inscrits à l'ordre du jour de l'OMC s'était élargi et il fallait donc bien définir dès le départ le volet développement des nouvelles questions examinées.
Yet, as at 31 July 2003, under section 2 in particular, the gap had widened between the actual level of expenditures recorded and the expected expenditure level.
Toutefois, au 31 juillet 2003, l'écart entre les dépenses effectivement engagées au titre du chapitre 2 et le niveau auquel ces dépenses auraient dû se situer s'était creusé.
The developing countries did not have the means to compete with the developed countries on international markets and the gap between the North and South had widened further.
Les pays en développement n'ont pas les moyens de concurrencer les pays développés sur les marchés internationaux, et le fossé s'est encore creusé entre le Nord et le Sud.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny