undertake
- Examples
They also had undertaken steps to ensure the strict enforcement of labour laws. | Ils avaient également pris des mesures pour veiller à la stricte mise en œuvre de la législation du travail. |
It served them as a daily prayer not to forget the commitment they had undertaken in baptism. | Ceci leur servait de prière quotidienne pour ne pas oublier l’engagement pris par le baptême. |
It concluded by calling for the support of such efforts, which many countries, including Peru, had undertaken. | Elle a conclu en demandant que ces efforts que de nombreux pays, parmi lesquels le Pérou, ont entrepris, soient appuyés. |
It had undertaken to neutralize, politically and physically, the other community. | Elle a entrepris de neutraliser, politiquement et physiquement, cette autre communauté. |
Fortunately, the local authorities had undertaken timely evacuation measures. | Heureusement, les autorités locales avaient pris des mesures d'évacuation appropriées. |
In April 2006, he had undertaken an official visit to Ecuador. | En avril 2006, il a effectué une visite officielle en Équateur. |
He had undertaken six missions during 2000 and 2001. | Il y a mené également six missions en 2000 et 2001. |
He asked whether the Special Adviser had undertaken such a study. | Il demande si la Conseillère spéciale a entrepris une telle étude. |
In late September, he had undertaken a mission to Georgia. | Il a effectué fin septembre une mission en Géorgie. |
Morocco had undertaken a broad programme of educational reform. | Le Maroc s'est lancé dans un vaste programme de réforme de l'enseignement. |
The Committee noted that the organization had undertaken impressive and laudable activities. | Le Comité a noté que l'organisation avait entrepris des activités impressionnantes et dignes d'éloges. |
For that reason she had undertaken a long hunger strike. | Et, à ce titre, elle avait fait une longue grève de la faim. |
The Government had undertaken bold economic reform initiatives. | Le Gouvernement avait lancé d'ambitieuses réformes économiques. |
The international community had undertaken several initiatives to avoid man-made disasters. | La communauté internationale a déjà pris plusieurs initiatives pour prévenir des catastrophes causées par l'homme. |
Since 1995, the Algerian State had undertaken to address this issue through its national law. | Depuis 1995, l'État algérien avait entrepris de régler cette question par sa législation nationale. |
For example, banks had undertaken efforts to bolster capital. | C'est ainsi que les banques ont pris des mesures pour augmenter les capitaux. |
The national police had undertaken regular eradications of areas under cannabis cultivation. | La police nationale a entrepris des opérations régulières d'arrachage dans les zones sous culture de cannabis. |
Ethiopia had undertaken various forms of mine action aimed at resolving the problem. | L'Éthiopie se livre à diverses formes d'action antimines en vue de régler le problème. |
He had undertaken a visit to Mongolia in June. | En juin, il s'est rendu en Mongolie. |
The extent and the type of spiritual practice we had undertaken during our lifetime. | L’étendu et le type de pratique spirituelle que l’on a entrepris durant notre vie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!